Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровней

Примеры в контексте "Levels - Уровней"

Примеры: Levels - Уровней
Master Levels for Doom II, an expansion pack that includes 21 new levels, was released on December 26, 1995 by id Software. Master Levels for Doom II, сборник из 20 уровней, созданных энтузиастами, был выпущен id Software в 1995 году.
Levels were to be reduced to 85 per cent of previous levels for Article 5 countries by 1 January 2005. Уровни должны были быть сокращены до 85 процентов от предыдущих уровней для стран, действующих в рамках статьи 5, к 1 января 2005 года.
Noting the large number of new appointments per annum at the D-1 and D-2 levels across all duty stations, the Office is examining ways to effectively extend such briefings to all incoming senior managers at those levels. Отмечая большое число ежегодных новых назначений уровня Д1 и Д2 во всех местах службы, Бюро изучает возможности для расширения практики таких брифингов и охвата ими всех новых старших руководителей этих уровней.
Developing countries reached their highest share in global capital flows on record in the period 2008 - 2011, with their levels in 2010 - 2011 exceeding pre-crisis levels for Africa, Latin America, as well as China. Доля развивающихся стран в международных потоках капитала достигла беспрецедентно высоких уровней в период с 2008 по 2011 год, при этом в странах Африки, Латинской Америки и в Китае уровни, достигнутые в 2010-2011 годах, превысили докризисные.
However, the dominant focus on population growth shifts attention away from unsustainable patterns and levels of production and consumption, particularly as regards the stark differences in resource distribution and levels of consumption both between and within countries, which pose significant challenges for sustainability. Вместе с тем акцент на росте численности населения отвлекает внимание от вопросов нерациональных моделей и уровней производства и потребления, особенно в плане разительных отличий в распределении ресурсов и уровнях потребления как между странами, так и внутри стран, что создает серьезные трудности для достижения устойчивости.
Relative to the previous reporting period, a smaller proportion of women were appointed at the lower P-1 to P-3 levels and a higher proportion at the P-4 to D-2 levels. По сравнению с предыдущим отчетным периодом, меньшая доля женщин была назначена на более низкие должности уровней С-1 - С-3 и более высокая - на должности уровней С-4 - Д-2.
According to Mexico, costs should be considered for monitoring environmental levels in order to demonstrate that levels decrease as a consequence of the control measures taken. Stockpiles По данным Мексики, следует учитывать расходы на мониторинг содержания в окружающей среде, с тем чтобы продемонстрировать снижение этих уровней вследствие принятия мер контроля.
Although studies have shown that increased levels of quality learning at the primary and secondary educational levels reduce conflict, many Governments have not prioritized education; Хотя проведенные исследования показали, что повышение уровней качественного обучения на начальной и средней ступени образования ведет к сокращению конфликтов, во многих стран правительства не включили образование в число приоритетных задач;
The proportion of support to military personnel should therefore gradually decrease with time and the grade levels of civilian staff should also be adjusted to the levels of effective responsibility, especially when the missions are downsized, as was the case of UNFICYP in 2005. В связи с этим соотношение вспомогательного и военного персонала должно постепенно сокращаться, а класс должностей гражданского персонала должен корректироваться до уровней, соответствующих реально выполняемым обязанностям, особенно когда миссии находятся в процессе сокращения, как в случае с ВСООНК в 2005 году.
To be effective, cross-sectoral cooperation should take place at all relevant levels: governmental (involving ministries, and authorities at different levels) and that of stakeholders (representing various sectors and industries). Для того чтобы кросс-секторальное сотрудничество было эффективным, оно должно осуществляться на всех соответствующих уровнях: на правительственном уровне (с участием министерств и органов власти различных уровней) и на уровне всех заинтересованных сторон (представляющих различные сектора и отрасли).
To beat each of the game's 10 levels, the player must complete various mission objectives, which are outlined before the level begins (with the exception of the last three levels). Чтобы пройти все 10 уровней игры, игрок должен выполнить различные миссии, о которых рассказывается в рапорте, перед началом каждого уровня (за исключением последних трёх уровней).
Parties on proposed forest reference emission levels and/or forest reference levels 34 уровней выбросов в лесах и/или исходных уровней для лесов 39
These two alternatives, however, still produced some reductions at low United States dollar income levels and some increases at high United States dollar income levels. Однако эти два альтернативных варианта ведут, тем не менее, к некоторому снижению показателей для низких уровней дохода, выражаемых в долларах США, и некоторому повышению показателей для высоких уровней доходов, выражаемых в долларах США.
Owing to declining mortality levels and the persistence of high fertility levels, a large number of developing countries continue to have very large proportions of children and young people in their populations. По причине снижения уровней смертности и сохранения высоких уровней рождаемости во многих развивающихся странах в составе населения исключительно велика доля детей и молодежи.
In terms of emigration policies, 3.2 per cent of countries sought to raise emigration, 77.4 per cent to maintain current levels, and 19.5 per cent aimed at lowering emigration levels. Что касается политики в области эмиграции, то 3,2 процента стран стремились к повышению существующих уровней, 77,4 процента стран стремились к сохранению нынешних уровней, а 19,5 процента стран проводили политику, направленную на снижение уровней эмиграции.
The establishment of minimum spending levels can play an important role in national "political contracts" in which the allocation of funds for social development within national budgets would shield spending levels in the budgetary process in such critical areas as primary education and basic health. Установление уровней минимальных расходов может сыграть важную роль в заключении национальных «политических контрактов», в соответствии с которыми выделение средств из национального бюджета на социальное развитие будет обеспечивать поддержание уровня бюджетных расходов в таких важнейших областях, как начальное образование и базовое медико-санитарное обслуживание.
The heavily indebted poor countries initiative aims to reduce debt levels to "sustainable" levels, thereby reducing the burden of debt repayment on export earnings and on the government budget. Инициатива в интересах бедных стран с крупной задолженностью предназначается для сокращения объема задолженности до «устойчивых» уровней и уменьшения в результате этого расходов на обслуживание задолженности за счет экспортных поступлений и бюджетов правительства.
While noting recent efforts at gender-based impact analysis of legislation, programmes and other measures at the federal and some provincial levels, the Committee is concerned that such efforts are not mandatory for all levels and bodies of the various jurisdictions. Принимая к сведению предпринятые недавно усилия по гендерному анализу результативности законодательных, программных и других мер, осуществляемых на федеральном уровне и на уровне ряда провинций, Комитет тем не менее обеспокоен тем, что такой анализ не является обязательным для всех уровней и органов различных юрисдикций.
IGN's Craig Harris felt that the password system exacerbated some of the larger levels' issues; the system does not work in the middle of levels. Крейг Харрис из IGN почувствовал, что система паролей усугубляет некоторые проблемы более высокого уровня; система паролей не работает в середине уровней.
Even though most of the levels didn't need complex camera setups, some levels could only be solved if the player was skilled enough to move the camera in the correct way - or by using the Virtual Lemming mode. Несмотря на то, что на большинстве уровней не требовались сложные настройки камеры, некоторые уровни могли быть решены только в том случае, если игрок был достаточно опытным, чтобы правильно перемещать камеру - или с помощью режима Виртуального Лемминга.
Most of the levels put the player in control of Rayman, while other levels put the player in control of his partner, Globox. Большинство уровней ставят игрока под управлением Рэймана, в то время как другие уровни позволяют управлять его другом, Глобоксом.
The tunnel, 6.5 km (4.0 mi) in length and 18.80 m (61.7 ft) in diameter, will consist of three levels, two levels for road traffic and one level for rail system. Тоннель длиной 6,5 км (4,0 мили) и диаметром 18,80 м (61,7 футов) будет состоять из трех уровней: два уровня предназначены для дорожного движения, а один будет использоваться железнодорожной системой страны.
In later games, there are multiple difficulty levels; for instance, in BTD5, there are four difficulty levels and in Bloons Monkey City there are 5. В более поздних играх серии есть несколько уровней сложности; например, в BTD5 - четыре уровня сложности, в Bloons Monkey City их 5.
The groups can be assigned to users, without which these are brought into line, so the users within different groups have different access levels to assign, independently from the other levels. Групп могут быть назначены пользователи, без которых они привели в соответствие, так что пользователи в разных групп имеют различные уровни доступа для назначения, независимо от других уровней.
There are also new gameplay elements such as liquid physics, moving obstacles, stars, and currency (for unlocking levels early and acquiring retry points), which can be earned via achievements or playing levels and purchased for real money. Также присутствуют новые элементы геймплея, такие как физика жидкостей, движущиеся препятствия, звёзды и валюта (для разблокировки уровней в начале и приобретения «точек повтора»), которые могут быть получены с помощью достижений, собирательства монет на уровнях или приобретения их за реальные деньги.