Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровней

Примеры в контексте "Levels - Уровней"

Примеры: Levels - Уровней
Series of Amendment; to widely review the safety levels including the strengthening of the requirements in the Regulation, серия поправок: для общего пересмотра уровней безопасности, включая ужесточение требований правил;
He considered that efforts should be made to achieve acceptable levels of harmonization of existing regulations, accepting a staggered approach or exemptions, where necessary. По его мнению, следует приложить усилия для достижения приемлемых уровней согласования существующих правил, при необходимости посредством использования дифференцированного подхода или исключений.
Development of the weighting structure for calculation of the composite price indices for transport services at various levels of aggregation; формирование структуры весов для исчисления сводных индексов цен на услуги транспорта различных уровней агрегации;
Establishment of levels of destruction and irreversible transformation (cf. article 6.2 (a)) З. Установление уровней уничтожения и необратимого преобразования (см. статью 6.2 а).
Setting the right conditions at one of these levels is an important but not sufficient prerequisite for improving the competitiveness of the agricultural market in a country in the context of trade liberalization. Создание необходимых условий на одном из этих уровней - необходимое, но недостаточное условие повышения конкурентоспособности сельскохозяйственной отрасли страны в контексте либерализации торговли.
All factors at the four different levels and their interactions have to be taken into account when determining the competitiveness of the agricultural market in a developing country. При определении конкурентоспособности сельского хозяйства развивающейся страны необходимо учитывать все факторы этих четырех разных уровней.
Spurred by trade liberalization, customs tariffs have dropped to levels where in many cases any additional reduction would now no longer have a significant impact. Под влиянием либерализации торговли таможенные тарифы снизились до таких уровней, когда во многих случаях любое дополнительное их сокращение уже не может оказать сколь-либо значительного воздействия.
There is a strong political and economic case in favour of more comprehensive and meaningful market access in mode 4 in respect of all skill levels. Существуют серьезные политические и экономические доводы в пользу обеспечения более комплексного и действенного доступа к рынкам в рамках четвертого способа поставки услуг в отношении всех уровней квалификации.
There are many levels of objectives, both in term of abstraction and in terms of time-frame. Имеется множество уровней целей как в плане абстракции, так и в плане сроков.
The other half of the difference reflects a reduction in the projected number of births, primarily as a result of lower expected future fertility levels. Другая половина этой разницы отражает снижение прогнозируемого числа рождений, главным образом в результате снижения ожидаемых будущих уровней рождаемости.
Government views on levels of immigration and emigration Мнения правительств в отношении уровней иммиграции и эмиграции
Consensus was not reached on the issue of which self-sustainment rate should be used for the two levels of medical facilities in peacekeeping missions. Не было достигнуто консенсуса и в отношении того, какие ставки возмещения должны использоваться применительно к медицинским объектам обоих уровней.
Recruitment policies must be based on the principle of equitable geographical distribution, and nationals of developing countries must occupy a greater proportion of posts at the senior and policy-making levels. Политика в области набора персонала должна быть основана на принципе справедливого географического распределения, и на долю граждан развивающихся стран должно приходиться больше должностей высокого и директивного уровней.
By December 2001, the Russian Federation and the United States completed reductions of their respective nuclear arsenals to the levels required under the Strategic Arms Reduction Treaty. К декабрю 2001 года Российская Федерация и Соединенные Штаты завершили сокращение своих соответствующих ядерных потенциалов до уровней, требуемых в соответствии с Договором о сокращении стратегических вооружений.
This in turn prompted a cascade of interest rate cuts to levels unseen in almost half a century in some countries like the United States. Это, в свою очередь, повлекло за собой целую серию понижений процентных ставок до уровней, которых некоторые страны, например Соединенные Штаты, не знали в течение почти полувека.
At the same time, teachers and school administrators in all levels need further training for a more gender sensitive approach to education. В то же время необходимо продолжать обучение преподавателей и административных работников учебных заведений всех уровней, с тем чтобы обеспечить больший учет гендерной проблематики в сфере образования.
Entrenching content relevant to equal opportunities and foci in the framework curricula for all levels and forms of school Включение в базовый учебный план для всех уровней и видов школьного образования информации, касающейся обеспечения равных возможностей и организации целенаправленной подготовки
The authority of the Judiciary is granted to the Supreme Court and to the lower courts of all sectors and levels. Полномочиями по осуществлению правосудия наделены Верховный суд и суды более низких инстанций всех секторов и всех уровней.
Croatia: Gas flow is set in the formula; formulae vary according to pressure levels. Хорватия. Движение потока фиксируется в формуле; формулы варьируются в зависимости от уровней давления
The Committee welcomes the efforts made to align the grade levels of a variety of posts to the reduced workload of the downsized mission. Комитет приветствует предпринимаемые усилия по приведению уровней классификации ряда должностей в соответствие со снижающимся объемом рабочей нагрузки сокращаемой миссии.
Underlining the importance of achieving the highest levels of professionalism and expertise within United Nations security management, подчеркивая важное значение достижения наивысших уровней профессионализма и компетентности в деятельности по обеспечению безопасности в Организации Объединенных Наций,
ensuring that objectives are logically consistent among levels reflecting cause-effect linkages; Ь) обеспечение логического соответствия задач разных уровней с отражением причинно-следственных связей;
Comments: Regulations on LPG pollutant concentrations are rare and less uniform in respect of concentration levels and limit determination ways. Замечания: Случаи регулирования концентраций загрязняющих веществ в СНГ редки, при этом соответствующие нормативные акты отличаются меньшим единообразием с точки зрения уровней концентрации и способов определения предельных значений.
clearly define the different types and levels of evaluation; а) четкое определение различных видов и уровней оценки;
For example, a greater number of visits to PHC centres and better prenatal coverage led to a decline in the levels of anaemia. Так, например, активизация деятельности центров ПМСО и улучшение системы медицинского обслуживания беременных привели к снижению уровней заболевания.