| Another challenge facing global society is modern-day slavery. | Еще одним вызовом для международного сообщества являются современные формы рабства. | 
| Successful global cooperation to counter terrorism must be based on a universally valid legal framework. | Успешные усилия по обеспечению международного сотрудничества в борьбе с терроризмом должны опираться на общепризнанную и имеющую законную силу правовую базу. | 
| Lack of global jurisdiction should no longer prevent international prosecution in cases of insufficient national jurisdiction. | Отсутствие международного судебного органа более не должно препятствовать привлечению к ответственности на международном уровне в случаях, когда национальная юрисдикция является для этого неполной. | 
| We believe it is a matter deserving global attention. | Мы рассматриваем его как вопрос, заслуживающий внимания со стороны всего международного сообщества. | 
| Such double standards threaten the international consensus regarding the global counter-terrorism effort. | Такие двойные стандарты создают угрозу для международного консенсуса в отношении глобальных усилий по противодействию терроризму. | 
| Australia would therefore not participate in the International Finance Facility and global tax proposals. | В этой связи Австралия не будет участвовать в работе Международного финансового механизма и в подготовке глобальных предложений в области налогообложения. | 
| Sustained political commitment through global partnership remains essential for our continuing international cooperation efforts. | Устойчивая политическая приверженность на основе глобального партнерства остается жизненно важной для продолжения наших усилий в области международного сотрудничества. | 
| Terrorism remains a global threat requiring a coordinated international response. | Терроризм остается той глобальной угрозой, которая требует скоординированного международного реагирования на нее. | 
| With regard to international environmental governance, UNEP provided effective leadership on global environmental matters. | Что касается международного правового механизма охраны окружающей среды, то ЮНЕП осуществляет эффективное руководство в решении глобальных экологических вопросов. | 
| That transnational problem required a global solution based on increased international judicial cooperation. | Эта транснациональная проблема требует глобального решения, которое не может быть достигнуто без укрепления международного сотрудничества в области правосудия. | 
| Combating HIV/AIDS must continue to be a high global priority. | Одной из самых первоочередных глобальных задач международного сообщества по-прежнему должна быть борьба с ВИЧ/СПИДом. | 
| Quality education for all was another prerequisite for effective participation and was essential to global understanding and global citizenship. | Обеспечение качественного образования для всех является еще одним предварительным условием для эффективного участия и имеет чрезвычайно важное значение для международного взаимопонимания и глобального гражданства. | 
| Morocco is convinced that a wider multilateral approach and international cooperation are the basis of any global and effective responses to emerging global threats. | Марокко по-прежнему убеждено в том, что укрепление многостороннего подхода и осуществление международного сотрудничества представляют собой основополагающие элементы усилий, направленных на эффективное противодействие всем новым глобальным угрозам. | 
| Together they form a global crisis that requires global solutions based on international co-operation, human rights and the rule of law. | Эти факторы суммируются в общемировой кризис, для ликвидации которого нужны глобальные решения на основе международного сотрудничества, соблюдения прав человека и принципа верховенства закона. | 
| The drug menace is a problem of global proportions requiring concerted and sustained global response. | Угроза наркотиков - это глобальная проблема, которая требует согласованных и последовательных действий со стороны международного сообщества. | 
| Through its global reach and global perspective, international cooperation in space technology can make a vital contribution to promoting international peace and security. | Благодаря своему глобальному охвату и глобальным перспективам международное сотрудничество в области использования космической технологии может внести существенный вклад в укрепление международного мира и безопасности. | 
| The global extinction crisis remains among the highest priorities for the global community in the decades to come. | Всемирный кризис, обусловленный исчезновением видов, останется одним из главных приоритетов международного сообщества в предстоящие десятилетия. | 
| Terrorism is a global phenomenon which calls for a global response from the international community. | Терроризм представляет собой глобальную проблему, для решения которой от международного сообщества требуется принятие глобальных ответных мер. | 
| Finally, global problems such as the international financial disorder and climate change demand global responses. | Наконец, такие глобальные проблемы, как нарушение международного финансового порядка и изменение климата, требуют глобальных ответных действий. | 
| Focus: governance and global institutions: global governance encompasses multiple layers of international decision-making, from governments to international organizations. | Центр внимания: Управление и глобальные учреждения: Глобальное управление охватывает многочисленные пласты международного процесса принятия решений - от правительств до международных организаций. | 
| In order to tackle global issues, global responses by the international community as a whole were needed. | Для решения глобальных проблем требуются глобальные действия со стороны всего международного сообщества. | 
| Sources of international finance for public interest issues and specific global funds for global sustainability issues could be used to fund global public goods. | Для финансирования глобальных общественных благ можно использовать источники международного финансирования направлений деятельности, представляющих общественный интерес, и определенные глобальные фонды, существующие для решения глобальных проблем устойчивого развития. | 
| Consequently, there is an obvious need for greater international cooperation and coordination to address the policy requirements for reducing global imbalances without a slowdown of global growth and/or the creation of turmoil in the global financial market. | Следовательно, налицо очевидная необходимость расширения международного сотрудничества и координации в деле удовлетворения требований политики, направленной на сокращение глобальных диспропорций, без замедления глобального роста и/или создания сумятицы на глобальном финансовом рынке. | 
| The global nature of the process called for global solutions: a genuine global partnership and strengthened international economic cooperation in order to ensure that the benefits of globalization were distributed as widely as possible and its adverse effects minimized. | Глобальный характер этого процесса требует также глобальных решений, формирования подлинного партнерства между странами и лучшего международного экономического сотрудничества, с тем чтобы гарантировать по возможности самое широкое распределение выгод от глобализации и сведение к минимуму ее отрицательных последствий. | 
| It was expected to promote a "virtuous cycle" of global networking that brings global knowledge to the country level and brings country realities to global attention. | Предполагается, что эта программа будет способствовать развитию «положительной тенденции» к созданию глобальных сетей, обеспечивающих ознакомление с глобальным опытом на страновом уровне и привлечение внимания международного сообщества к страновым реалиям. |