Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Международного

Примеры в контексте "Global - Международного"

Примеры: Global - Международного
Invites the Director General and the Member States to coordinate the establishment and use of their space debris monitoring systems in order to increase the European contribution to global space debris monitoring efforts. З. предлагает Генеральному директору и государствам - членам координировать деятельность по созданию и использованию их систем мониторинга космического мусора, с тем чтобы увеличить вклад Европы в усилия международного сообщества по мониторингу космического мусора;
Convinced also that effective prevention and control of the laundering and use of the proceeds of crime requires concerted global action to curb the capacity of criminal organizations to transfer the proceeds of their activities across national frontiers by taking advantage of gaps in international cooperation, будучи убежден также, что эффективное предупреждение и борьба с отмыванием и использованием доходов от преступной деятельности требуют согласованных глобальных действий, с тем чтобы пресечь возможности преступных организаций осуществлять перевод доходов от их незаконной деятельности в другие страны путем использования брешей в области международного сотрудничества,
Recognizes the importance and benefit of a continuing interaction between the General Assembly and international or regional forums and organizations dealing with global matters of concern to the international community in the perspective of the revitalization of the work of the General Assembly; признает важность и полезность постоянного взаимодействия между Генеральной Ассамблеей и международными и региональными форумами и организациями, занимающимися глобальными вопросами, вызывающими обеспокоенность международного сообщества, в плане активизации деятельности Генеральной Ассамблеи;
Recognizing the extraordinary achievements made over the past 50 years in human space flight and space exploration for peaceful purposes, and noting the unique platform at the global level for international cooperation in space activities represented by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, признавая выдающиеся успехи, достигнутые за последние 50 лет в области пилотируемых космических полетов и исследования космического пространства в мирных целях, и отмечая, что Комитет по использованию космического пространства в мирных целях является уникальной платформой мирового уровня для международного сотрудничества в сфере космической деятельности,
The Meeting reviewed, amended and endorsed the Bangkok Statement on the Asia-Pacific Review of the Implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing as the Asia-Pacific input for the global review of the Madrid International Plan of Action on Ageing, to be held in 2013. Совещание рассмотрело, внесло поправки и одобрило Бангкокское заявление об Азиатско-тихоокеанском обзоре хода осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения в качестве вклада Азиатско-Тихоокеанского региона в процесс проведения глобального обзора Мадридского международного плана действий по проблемам старения
Noting with appreciation the efforts to increase awareness of volunteerism through global information sharing and education, including efforts to develop an effective network for volunteers through, inter alia, the International Year of Volunteers web site and linked national sites, отмечая с признательностью усилия по распространению информации о работе на добровольных началах с помощью всемирного обмена информацией и просвещения, включая усилия по созданию эффективной сети для добровольцев, в частности, с помощью веб-сайта Международного года добровольцев и связанных с ним национальных веб-сайтов,
Taking note of the serious concern of the international community about the increasing menace of terrorism and spreading of transnational organized crime on the regional and global level, which threatens regional and international security, as well as the security of each individual State; отмечая серьезную озабоченность международного сообщества в связи с растущей опасностью терроризма и распространением транснациональной организованной преступности на региональном и глобальном уровнях, представляющих угрозу региональной и международной безопасности, а также безопасности каждого отдельного государства;
Recalling the active contributions of the non-governmental organization sector in the preparations for the International Year of the Family, the global meeting in Malta is a further expression of the efforts and potential of the non-governmental community at all levels in working for and with families; Напоминая об активном вкладе неправительственных организаций в подготовку Международного года семьи и отмечая, что глобальная встреча в Мальте является дальнейшим выражением усилий и потенциала сообщества неправительственных организаций на всех уровнях в плане работы в интересах семей и вместе с ними;
Solemnly declare that the signing of the Treaty further consolidates global efforts towards the non-proliferation of nuclear weapons including the objectives of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and is a highly significant contribution to the enhancement of international peace and security; торжественно заявляют, что подписание Договора подкрепляет глобальные усилия в целях обеспечения нераспространения ядерного оружия, включая цели Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), и является исключительно ценным вкладом в укрепление международного мира и безопасности;
In the context of global interdependence and in the spirit of international cooperation, all activities to reduce disasters, in particular those laid down by the International Decade for Natural Disaster Reduction should be encouraged and supported in the following ways: В контексте глобальной взаимозависимости следует в духе международного сотрудничества следующим образом поощрять и поддерживать все мероприятия по уменьшению опасности бедствий, в частности мероприятия, запланированные в рамках Международного десятилетия по уменьшению опасности стихийных бедствий:
It is also recognized that the effects of such an impact would be indiscriminate and that the scale of an impact's effects would be so great that the NEO hazard should be recognized as a global issue that can be effectively addressed only through international cooperation and coordination. и что масштабы последствий столкновения будут столь велики, что астероидная опасность должна быть признана в качестве мировой проблемы, эффективное решение которой возможно лишь на основе международного сотрудничества и координации.
Reiterates that the objective of the International Decade for a culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World is to further strengthen the global movement for a culture of peace following the observance of the International Year for the Culture of Peace in 2000; вновь заявляет о том, что цель Международного десятилетия культуры мира и ненасилия в интересах детей планеты состоит в дальнейшем укреплении глобального движения в поддержку культуры мира по итогам проведения Международного года культуры мира в 2000 году;
(c) Developing a monitoring and evaluation framework for the International Partnership against AIDS in Africa (IPAA), which includes an outline monitoring and evaluation plan and a set of indicators at country, regional, and global levels; с) разработку рамок по вопросам контроля и оценки для программы Международного сотрудничества по борьбе с ВИЧ/СПИДом в Африке (Африканское сотрудничество), которые включают план внешнего контроля и оценки и набор показателей на страновом, региональном и глобальном уровнях;
(b) Promoting international cooperation and action in dealing with major challenges of global crime, especially transnational organized crime, trafficking in persons, economic and financial crime, including money-laundering, corruption and illicit trafficking in firearms; Ь) содействие укреплению международного сотрудничества и мер в решении основных проблем глобальной преступности, в особенности транснациональной организованной преступности, торговли людьми, экономической и финансовой преступности, включая отмывание денег, коррупции и незаконного оборота огнестрельного оружия;
In the context of the global campaign of postcards from older persons - a campaign organized with a view to commemorating both the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights and the International Year of Older Persons - an elderly man from Uruguay wrote, В рамках глобальной кампании "Открытки от пожилых людей", проводившейся в ознаменовании двух событий - пятидесятилетия Всеобщей декларации прав человека и Международного года пожилых людей, один престарелый мужчина из Уругвая написал:
Acknowledging the significant contribution made by the African Union towards preventing and combating terrorism, and noting the centrality of the international partnership and cooperation among the African Union, the relevant United Nations organs and the wider international community in the global fight against terrorism, признавая значительный вклад Африканского союза в дело предотвращения терроризма и борьбы с ним и отмечая огромное значение международного партнерства и сотрудничества между Африканским союзом, соответствующими органами Организации Объединенных Наций и международным сообществом в целом в деле глобальной борьбы с терроризмом,
Given that the principle of international solidarity is essential to responding to current global challenges, what is your opinion with regard to recognizing international solidarity as a principle of international law, in particular, international human rights law? С учетом того, что принцип международной солидарности имеет важнейшее значение для решения актуальных глобальных проблем, каково ваше мнение относительно необходимости признания международной солидарности в качестве одного из принципов международного права, и в частности международного права прав человека?
Reaffirming that the United Nations is an indispensable and irreplaceable global mechanism for the promotion of a shared vision of a more secure and prosperous world, and has the central role in the maintenance of international peace and security and the promotion of international cooperation; подтверждая, что Организация Объединенных Наций представляет собой необходимый и незаменимый глобальный механизм, в рамках которого формируется общее представление о более безопасном и процветающем мире, и играет центральную роль в поддержании международного мира и безопасности и развитии международного сотрудничества,
Desirous of enhancing international coordination at the global level in disaster management and emergency response through greater access to and use of space-based services for all countries and facilitating capacity-building and institutional strengthening for disaster management, in particular in developing countries, желая содействовать укреплению международного сотрудничества на глобальном уровне в деле предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций и экстренного реагирования посредством обеспечения большего доступа и использования космических служб для всех стран и содействия созданию потенциала и организационному строительству в целях предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций, особенно в развивающихся странах,
Encourages the development and implementation of global, regional and national communication programmes to build on the awareness and momentum for change created by the International Year of Mountains in 2002 and the opportunity provided annually by International Mountain Day on 11 December; ЗЗ. рекомендует разрабатывать и осуществлять глобальные, региональные и национальные программы в области коммуникации, с тем чтобы использовать осведомленность и стремление к переменам, обеспеченные благодаря проведению Международного года гор в 2002 году, а также возможности, ежегодно предоставляющиеся благодаря проведению Международного дня гор 11 декабря;
The Chairperson of the Global Staff Association will address the Executive Board at its second regular session. Председатель Ассоциации международного персонала выступит перед Исполнительным советом на его второй очередной сессии.
Volunteerism was the theme of Global Youth Service Day 2001. Добровольчество явилось темой Международного дня молодежи 2001 года.
I was working on my speech for the Global Financial Council. Работал над речью для Международного Финансового Совета.
An initiative was undertaken with the Global Staff Association to enable the ombudsperson system to resolve grievances more quickly. Совместно с Ассоциацией международного персонала выдвинута инициатива о более быстром урегулировании споров при посредничестве омбудсменов.
In 2006, Švyturys-Utenos Alus joined the international Global Compact initiative. В 2006 г. компания Švyturys-Utenos alus стала членом международного Глобального Договора ООН.