| My delegation supports international and regional cooperation and reaffirms its commitment to the full implementation of the United Nations Global Strategy. | Наша делегация выступает в поддержку международного и регионального сотрудничества и подтверждает свою приверженность полному осуществлению Глобальной стратегии Организации Объединенных Наций. |
| The adoption of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy was a historic event that demonstrated the international community's will to combat terrorism collectively. | Принятие Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций является историческим событием, которое продемонстрировало волю международного сообщества сообща бороться с терроризмом. |
| The Movement reaffirmed its support for the Global Counter-Terrorism Strategy and for the proposal to establish an international counter-terrorism centre. | Движение вновь подтверждает свою поддержку Глобальной контртеррористической стратегии и предложения о создании международного центра по борьбе с терроризмом. |
| The United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, for example, demonstrated the international community's will to completely eradicate terrorism. | Демонстрацией воли международного сообщества полностью искоренить терроризм служит, например, Глобальная контртеррористическая стратегия Организации Объединенных Наций. |
| Global partnership is seen as the cornerstone of international cooperation. | Глобальное партнерство рассматривается в качестве краеугольного камня международного сотрудничества. |
| The Ethics Office will develop this guidance in close consultation with staff globally, including with the Global Staff Association. | Бюро по вопросам этики будет разрабатывать эти рекомендации в тесной консультации с персоналом в разных странах мира, в том числе с Ассоциацией международного персонала. |
| The Global Platform for Disaster Risk Reduction was an appropriate forum for continuing international cooperation on those issues. | Глобальная платформа действий по уменьшению опасности бедствий является надлежащим форумом для продолжения международного сотрудничества в решении этих проблем. |
| Activities under the Strategic Programme for 2004-2008 are funded by the Global Fund and other external cooperation agencies. | Была разработана Стратегическая программа на 20042008 годы, которая осуществляется на средства Глобального фонда и других зарубежных учреждений международного сотрудничества. |
| The United Nations Global Counter-Terrorism Strategy offers a solid basis for comprehensive and systematic counter-terrorism activities by the international community. | Глобальная контртеррористическая стратегия Организации Объединенных Наций служит прочной основой всеобъемлющей и систематической антитеррористической деятельности международного сообщества. |
| The Virtual Global Taskforce (VGT), established in 2003, is an excellent example of international cooperation. | Виртуальная глобальная целевая группа (ВГЦГ), созданная в 2003 году, представляет собой хороший пример международного сотрудничества. |
| The United Nations Global Counter-Terrorism Strategy presented a welcome opportunity to fill gaps in the fight against terrorism by offering a comprehensive framework for a coherent international response. | Глобальная контртеррористическая стратегия Организации Объединенных Наций дает хорошую возможность заполнить пробелы в процессе борьбы против терроризма, обеспечивая всеобъемлющие рамки для согласованного международного реагирования. |
| The international Board of the Global Fund includes donor and recipient Governments, NGOs, the private sector, affected communities and United Nation organizations. | В состав Международного совета Глобального фонда входят представители стран-доноров и стран-получателей помощи, НПО, предприятий частного сектора, затронутых общин и организаций системы Организации Объединенных Наций. |
| The questionnaire was disseminated to the private sector in cooperation with the United Nations Global Compact and the International Telecommunication Union. | При содействии Инициативы Организации Объединенных Наций в отношении Глобального договора и Международного союза электросвязи этот вопросник был распространен среди организаций частного сектора. |
| Global governance reflects actions and decisions taken by the various agents participating in the international cooperation framework, in which Governments have a central role. | В практике глобального управления находят отражение меры и решения, которые принимаются различными субъектами, участвующими в системе международного сотрудничества, центральную роль в которой играют правительства. |
| Global problems could be solved only through collective action, based on international cooperation and solidarity, which in turn required political will. | Глобальные проблемы можно решить только совместными усилиями на основе принципов международного сотрудничества и солидарности, что, в свою очередь, требует политической воли. |
| Integrated space technologies, such as telecommunications, the Global Positioning System and Earth observation systems, were important to international development and their use should be emphasized. | Комплексные космические технологии, такие, как телекоммуникации, Глобальная система определения координат и системы наблюдения Земли, имеют важное значение для международного развития, и поэтому их применение следует всячески поощрять. |
| With financial support from the Global Fund and the International HIV/AIDS Alliance, the knowledge hub in its first year trained 66 caregivers. | При финансовой поддержке со стороны Глобального экологического фонда и Международного альянса против ВИЧ/СПИДа этот Центр в течение первого года своего функционирования подготовил 66 специалистов по уходу. |
| Global Volunteers promoted the work of the United Nations in various media throughout the International Year of the Volunteer, 2001. | Организация «Всемирные добровольцы» содействовала работе Организации Объединенных Наций в различных средствах массовой информации в течение всего Международного года добровольцев в 2001 году. |
| Global financial governance: revitalizing international monetary cooperation | Глобальное финансовое управление: оживление международного сотрудничества в валютно-финансовой сфере |
| Bosnia-Herzegovina also closed the offices of Global Relief Foundation, Benevolence International Foundation and Al-Haramain Islamic Foundation. | В Боснии и Герцеговине также были закрыты отделения Глобального фонда по оказанию чрезвычайной помощи, Международного благотворительного фонда и Исламского фонда «Аль-Харамейн». |
| International cooperation with business, industry, labour and non-governmental organizations to fulfil the Secretary-General's Global Compact initiative. | Осуществление международного сотрудничества с деловыми и промышленными кругами, трудовыми коллективами и неправительственными организациями в целях реализации Инициативы Генерального секретаря, направленной на заключение глобального договора с деловыми кругами. |
| The programme is proposed as a Part of a Global Integrated Arctic Information and Research System for The International Polar Year 2007-2008. | Настоящая программа предлагается в качестве компонента Глобальной комплексной системы информации и исследований по Арктике, которая готовится в преддверии Международного полярного года 2007 - 2008 годов. |
| They supported the Global Strategy on establishing statistical councils as the coordinating bodies in countries, and enhancing international partnership with other international development agencies. | Они поддержали Глобальную стратегию в части, касающейся создания статистических советов в качестве координационных органов в странах и укрепления международного партнерства с другими международными учреждениями в области развития. |
| His Government remained fully committed to implementing all United Nations counter-terrorism resolutions and supported the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy (the Global Strategy), which offered critical guidelines with regard to strengthening international cooperation. | Его правительство по-прежнему привержено осуществлению всех контртеррористических резолюций Организации Объединенных Наций и поддерживает Глобальную контртеррористическую стратегию Организации Объединенных Наций (Глобальную стратегию), которая предоставляет чрезвычайно важное руководство в сфере укрепления международного сотрудничества. |
| Participation in Global Development Partnership Corresponding to Russia's Global Interests: One of the main activities of the RCF is protecting the rights of children and youth as part of the implementation of a major international document - the Convention on the Rights of the Child. | Участие в общемировом сотрудничестве в области развития, отвечающем глобальным интересам России: одно из основных направлений деятельности Фонда состоит в защите прав детей и молодежи в качестве элемента осуществления важнейшего международного документа - Конвенции о правах ребенка. |