Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Международного

Примеры в контексте "Global - Международного"

Примеры: Global - Международного
The Government of Mexico is firmly committed to strengthening international cooperation as a tool to combat the global drug problem. Правительство Мексики твердо привержено делу укрепления международного сотрудничества как инструмента борьбы с глобальной проблемой наркотиков.
Multilateralism has always been the key tenet in forging a fairer international community based on equitable global governance. Многосторонний подход всегда был ключевым принципом в деле создания более справедливого международного сообщества, основанного на равноправном глобальном управлении.
Improving global governance has also to address international justice. Улучшение глобальной системы управления должно включать и обеспечение международного правосудия.
Multilateralism is vital for international cooperation and for responding to global crises. Система многосторонних отношений жизненно необходима для международного сотрудничества и реагирования на глобальные кризисы.
Since 2007, it had been a full member of the International Grains Council and had contributed to global food security. С 2007 года она является полноправным членом Международного совета по зерну и вносит свой вклад в обеспечение продовольственной безопасности во всем мире.
This UN gathering is a unique political opportunity for the global community to reaffirm the commitments enshrined in the Beijing Platform for Action. Нынешняя встреча в рамках Организации Объединенных Наций предоставляет уникальную политическую возможность для международного сообщества подтвердить обязательства, отраженные в Пекинской платформе действий.
As one of the smallest Members of the United Nations family of nations, Vanuatu reaffirms its commitment to building global peace and security. Будучи одним из самых маленьких государств - членов Организации, Вануату вновь подтверждает свою приверженность обеспечению международного мира и безопасности.
We will continue to unconditionally support all initiatives that promote and enhance global peace and security. Мы будем и впредь безоговорочно поддерживать все инициативы, направленные на поощрение и укрепление международного мира и безопасности.
United Nations entities should work to facilitate global cooperation and coordination in the implementation of international law in a non-selective fashion. Органы Организации Объединенных Наций должны способствовать развитию международного сотрудничества и усилению координации в деле неизбирательного осуществления международного права.
The goal of global partnership is then addressed in the context of regional and international cooperation on disability issues. Цель глобального партнерства рассматривается в контексте регионального и международного сотрудничества по проблеме инвалидности.
According to the International Energy Agency, prices were driven by the perceived global economic recovery and by higher refinery output. По данным Международного энергетического агентства, в основе роста цен лежали ожидания возобновления роста глобальной экономики и увеличение объемов добычи.
A proposal for the establishment of a new global fund, the international drug purchase facility, was also reviewed at the conference. На Конференции было также рассмотрено предложение об учреждении нового глобального фонда - международного лекарственного закупочного механизма.
The Summit put the work of UNODC squarely in the centre of the global issues of great concern to the international community. Участники Саммита сочли, что деятельность ЮНОДК находится в самом центре глобальных проблем, вызывающих глубокую озабоченность международного сообщества.
The Security Council has continuously developed and expanded its approach to maintaining international peace and security in the light of changing global threats and challenges. Совет Безопасности непрерывно совершенствовал и расширял свой подход к поддержанию международного мира и безопасности с учетом меняющихся глобальных угроз и вызовов.
CSI is an accepted model of international cooperation to protect the global supply chain against terrorism. ИБК является признанной моделью международного сотрудничества для защиты глобальной логистической цепочки от терроризма.
The international concern over global climate change is increasing the attention being given to these issues. Озабоченность международного сообщества в отношении глобального изменения климата заостряет внимание, уделяемое этим вопросам.
Only by doing so can this global body live up to and even exceed the expectations of the international community. Только таким путем этот всемирный орган сможет оправдать и даже превзойти ожидания международного сообщества.
That is our contribution to the international community's collective efforts to curb global grain prices. Это наш вклад в коллективные усилия международного сообщества по сдерживанию роста глобальных цен на зерно.
One of the main keys to successfully addressing global problems facing mankind is speedily achieving agreements and understandings among the whole international community. Одно из главных условий успешного решения глобальных проблем, стоящих перед человечеством, - это достижение на самом раннем этапе договоренности о согласованных действиях всего международного сообщества.
According to the representative of Ukraine, violence against women and children was a global challenge that needed joint action from the international community. По утверждению представителя Украины, проблема насилия в отношении женщин и детей актуальна во всем мире и для своего решения требует объединения усилий международного сообщества.
Arms regulation, nuclear disarmament and non-proliferation are key elements of a global strategy in favour of human rights, development and international order. Регулирование вооружений, ядерное разоружение и нераспространение являются ключевыми элементами глобальной стратегии, осуществляемой в интересах прав человека, развития и международного порядка.
The ongoing General Assembly process on international environmental governance was an important aspect of the global sustainable development agenda. Осуществляемый в настоящее время в Генеральной Ассамблее процесс, касающийся международного управления деятельностью в области окружающей среды, является важным компонентом глобальной повестки дня в области устойчивого развития.
Nor should global economic issues derail the international community's efforts to fulfil its commitments and help achieve the Goals. Точно так же глобальные экономические вопросы не должны мешать усилиям международного сообщества по исполнению его обязательств и достижению Целей.
The global financial crisis, compounded by the energy and food crises, had compromised the ability of the international community to address such disparities. Глобальный финансовый кризис, усугубленный энергетическим и продовольственным кризисами, подорвал способность международного сообщества устранять такие диспропорции.
Similarly, the Conference on Disarmament represents a very sensitive barometer reflecting changes in global security and the international climate in thisarea. Аналогичным образом Конференция по разоружению являет собой весьма чувствительный барометр эволюций глобальной безопасности и международного климата в этой сфере.