Global partnerships are needed to tackle illicit financial flows and tax avoidance through international cooperation. |
Глобальные партнерства необходимы для борьбы с незаконными финансовыми потоками и уклонением от налогов в рамках международного сотрудничества. |
Through its Global Programme on Firearms, UNODC has also provided a platform for promoting international cooperation and information exchange. |
Еще одной площадкой для развития международного сотрудничества и обмена информацией служит Глобальная программа УНП ООН по огнестрельному оружию. |
The Global Science and Innovation Forum also acts to coordinate activity across the main government departments and non governmental bodies in support of international collaboration. |
Глобальный форум по науке и инновациям также выступает в качестве координатора деятельности среди основных государственных ведомств и негосударственных субъектов в целях поддержки международного сотрудничества. |
On 23 May, the Special Representative addressed a workshop convened by Global Witness and the British Institute of International and Comparative Law. |
23 мая Специальный представитель выступил на семинаре, организованном Организацией «Глобал уитнесс» и Британским институтом международного и сравнительного права. |
He trusted that the Global Counter-Terrorism Strategy would be an impetus for the international community to unite in its fight against terrorism. |
Он считает, что Глобальная контртеррористическая стратегия станет стимулом для международного сообщества в его единой борьбе с терроризмом. |
In 2014 he became the chair of the Global Digital Mathematics Library Working Group of the International Mathematical Union. |
В 2014 году он стал членом Глобальной рабочей группы по цифровой математической библиотеки Международного математического союза (IMU). |
The Board is chaired by the Director-General, Global Issues, International Development and Economic Affairs, at the Ministry of Foreign Affairs. |
Комиссию возглавляет генеральный директор департамента глобальных вопросов международного развития и экономических вопросов министерства иностранных дел. |
Moreover, the Global Energy Prize is included in the official list of the International Congress of Distinguished Awards (ICDA). |
Также премия "Глобальная энергия" включена в официальный список Международного конгресса выдающихся наград ICDA. |
This month the World Economic Forum and the Harvard Center for International Development issued the Global Competitiveness Report for 2001. |
В этом месяце Всемирный экономический форум и Гарвардский центр международного развития выпустили отчет по конкурентоспособности на мировом уровне за 2001 год. |
His delegation hoped that the establishment of a separate framework for the Global Mechanism would galvanize the international community into action. |
Нигерия надеется, что создание Глобального механизма в качестве отдельного органа послужит для международного сообщества стимулом к принятию соответствующих мер. |
UNICEF recently has revised its ombudsperson policy in consultation with the UNICEF Global Staff Association. |
В последнее время ЮНИСЕФ пересмотрел свою политику в отношении омбудсмена по согласованию с Ассоциацией международного персонала ЮНИСЕФ. |
UNICEF widely circulated the code, and collaborated with the Global Staff Association to hold a lively web-based discussion of the draft code. |
ЮНИСЕФ широко распространил текст проекта Кодекса и совместно с Ассоциацией международного персонала провел активное онлайновое обсуждение этого документа. |
This recommendation translates the desire and commitment of the international community to an action-oriented Global Plan of Action to result from the Conference. |
ЗЗ. Эта рекомендация отражает желание и готовность международного сообщества принять на Конференции конкретный глобальный план действий. |
The Global Programme of Action also calls for international cooperation and assistance to overcome the problem of excess stocks of opiate raw materials. |
Во Всемирной программе действий содержится также призыв к осуществлению международного сотрудничества и оказанию помощи в решении проблемы избыточных запасов опиатного сырья. |
The adoption of the Political Declaration and the Global Programme of Action by the General Assembly in 1990 contributed greatly to shaping the international will. |
Принятие Генеральной Ассамблеей в 1990 году Политической декларации и Глобальной программы действий внесло существенный вклад в укрепление воли международного сообщества. |
The development of national master plans to implement the Global Programme of Action is a good starting point for international cooperation in this area. |
Разработка национальных генеральных планов по реализации Всемирной программы действий является хорошей отправной точкой для обеспечения международного сотрудничества в этой области. |
The completion of the Global Agreement represents a major milestone in efforts to establish international harmonization of vehicle standards. |
Завершение работы над Глобальным соглашением является крупной вехой на пути к достижению цели международного согласования стандартов в области транспортных средств. |
The adoption of the Global Counter-Terrorism Strategy signalled the will of the international community to combat that menace in a holistic and coordinated manner. |
Принятие Глобальной контртеррористической стратегии является свидетельством готовности международного сообщества бороться с этой угрозой, руководствуясь целостным и скоординированным подходом. |
The Global Compact deserves the active support of the international community, and it deserves to be joined by other multinationals. |
«Глобальный договор» заслуживает активной поддержки международного сообщества, и к нему должны присоединиться транснациональные корпорации. |
Global measures that lead to a more benign international environment do have a positive impact in containing regional arms races. |
Глобальные меры, которые ведут к созданию более благоприятного международного климата, действительно оказывают позитивное воздействие на сдерживание гонки вооружений на региональном уровне. |
Key message from the International Scientific Congress Climate Change: Global Risks, Challenges and Decisions, Copenhagen, 10-12 March 2009. |
Основной вывод Международного научного конгресса по проблемам изменения климата: глобальные риски, проблемы и решения, 10-12 марта 2009 года, Копенгаген. |
EI also participated in the annual meeting of Global Unions with the top leaderships of the World Bank and the International Monetary Fund. |
МАП принимала участие в ежегодных совещаниях Глобальных союзов с членами высшего руководства Всемирного банка и Международного валютного фонда. |
In that regard, the good work being done by the Global Compact and the United Nations Fund for International Partnerships should continue to be supported. |
В этой связи необходимо продолжать оказывать поддержку важной деятельности Глобального договора и Фонда международного партнерства Организации Объединенных Наций. |
The United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, adopted last year, is a milestone document in the area of international cooperation against terrorism. |
Принятая в прошлом году Глобальная контртеррористическая стратегия Организации Объединенных Наций является историческим документом в области международного сотрудничества в борьбе с терроризмом. |
The Global Programme also provides a framework for substantive expertise in international cooperation, taking into account the relevant provisions of those instruments. |
Глобальная программа служит также основой для формирования специальных знаний и опыта в области международного сотрудничества с учетом соответствующих положений этих документов. |