Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Международного

Примеры в контексте "Global - Международного"

Примеры: Global - Международного
The high degree of global interdependence points to the need for the international community to understand its responsibility in the implementation and realization of the Declaration. Этот высокий уровень взаимозависимости в мире свидетельствует о необходимости для международного сообщества осознать свою ответственность за осуществление и реализацию положений Декларации.
The regional approach to disarmament and arms limitation is one of the essential elements in global efforts to strengthen international peace and security. Региональный подход к разоружению и ограничению вооружений является одним из важнейших элементов глобальных усилий по укреплению международного мира и безопасности.
The global character of the disaster requires adequate attention and specific assistance in overcoming its consequences on the part of the international community. Глобальный характер катастрофы требует от международного сообщества уделения надлежащего внимания и оказания конкретной помощи в преодолении ее последствий.
ODA is also needed as an integral part of international cooperation on concrete global issues in the economic, environmental and social arenas. ОПР необходима так же, как неотъемлемый компонент международного сотрудничества по конкретным глобальным вопросам в экономической, экологической и социальной областях.
The achievement of that goal would require a better knowledge of international legal norms on a global basis. Для достижения этой цели необходимо обеспечить более широкое ознакомление с нормами международного права во всем мире.
Thirdly, this draft resolution can do nothing to further global peace and security. В-третьих, этот проект резолюции никоим образом не может продвинуть вперед дело международного мира и безопасности.
It incorporated those national, regional and global measures which had proved successful and sustainable in the course of the Decade. Она охватывает мероприятия национального, регионального и международного уровней, эффективность и действенность которых были подтверждены в ходе Десятилетия.
The establishment of the United Nations in 1945 marked a new beginning in the affairs of the global community. Создание Организации Объединенных Наций в 1945 году ознаменовало собой начало новой эпохи в делах международного сообщества.
She believed that poverty could be overcome and the social situation improved through global mobilization, popular participation and political commitment. Она считает, что ликвидация нищеты и улучшение социального положения возможны при условии мобилизации международного сообщества, участия народов и наличия политической воли.
Participating countries agreed to develop a global framework for cooperation on transit transport with the support of the international community. Участвовавшие страны договорились разработать глобальные рамки сотрудничества в транзитно-транспортной области при поддержке международного сообщества.
Therefore, strengthening the NPT and the International Atomic Energy Agency safeguards system constitutes the cornerstone of the global nuclear non-proliferation regime. Поэтому укрепление режима Договора о нераспространении и системы гарантий Международного агентства по атомной энергии являются краеугольным камнем глобального режима нераспространения ядерного оружия.
The benefits should therefore be global, while the relative cost to the international community is modest. Поэтому польза от нее должна быть глобальной, в то время как относительные издержки международного сообщества будут весьма скромны.
This event will provide an opportunity to discuss global strategies for strengthening international cooperation for both wealthy and developing countries. Это событие предоставит возможность обсудить глобальную стратегию для укрепления международного сотрудничества как для богатых, так и для развивающихся стран.
The recent successes in the international dialogue have provided important channels for international cooperation in tackling some of the global problems. Недавние успехи в международном диалоге обеспечили важные каналы для международного сотрудничества в решении некоторых глобальных проблем.
Developed countries should make more tangible contributions to global economic development and the expansion of international economic cooperation. Развитые страны должны вносить более ощутимый вклад в глобальное экономическое развитие и расширение международного экономического сотрудничества.
What we need are such mechanisms of the highest global Organization that can resolutely prevent or punish any violation of the fundamental principles of international law. То, что нам необходимо, это такие имеющиеся в распоряжении высшей глобальной организации механизмы, которые были бы способны решительно предотвращать или наказывать любые нарушения основополагающих принципов международного права.
We must seek to promote a new era of international cooperation for global human security. Мы должны содействовать новой эпохе международного сотрудничества в интересах безопасности народов всего мира.
These conferences create new paradigms of international conduct which give rise to the various comprehensive global plans of action. На таких конференциях рождаются новые модели международного поведения, на основе которых разрабатываются разнообразные всеобъемлющие глобальные планы действий.
The International Monetary Fund has singled out the drug problem as one of five global priorities. По мнению Международного валютного фонда, проблема наркомании входит в число пяти глобальных проблем, требующих первоочередного внимания.
A clear sense of the global nature of many family issues has also evolved, highlighting the need for regional and international cooperation. Сформировалось также четкое понимание глобального характера многих семейных вопросов, указывающее на необходимость регионального и международного сотрудничества.
ASEAN also believes that the cause of international peace and stability will be strengthened by global economic dynamism and social development. АСЕАН также полагает, что дело международного мира и стабильности будет укреплено на основе глобального экономического динамизма и социального развития.
The United Nations was the Organization most capable of addressing global issues, particularly those that enhanced international development cooperation. Организация Объединенных Наций является организацией, которая в наибольшей степени приспособлена для рассмотрения глобальных проблем, особенно тех проблем, которые связаны с расширением международного сотрудничества в целях развития.
These efforts are of course part of a global coordination by the international community. Эти усилия, несомненно, вписываются в контекст глобальной координации международного сообщества.
The increasingly global nature of these dangers requires concerted international cooperation. Все возрастающая глобальная природа этих опасностей требует согласованного международного сотрудничества.
Statements have invariably stressed the need for maximum international economic cooperation to improve the global economy and, more particularly, the disadvantaged situation of the developing countries. В заявлениях постоянно подчеркивалась необходимость максимального международного экономического сотрудничества для улучшения глобальной экономики и, более конкретно, неблагоприятной ситуации в развивающихся странах.