Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Международного

Примеры в контексте "Global - Международного"

Примеры: Global - Международного
The deadly legacy of chemical facilities needs to dismantled and destroyed as soon as possible to enhance international confidence in the global ban. Необходимо как можно скорее уничтожить смертоносное наследие химических объектов, а сами объекты демонтировать в интересах укрепления доверия международного сообщества к глобальному запрету этого оружия.
As we confront new asymmetrical global threats, the work of the International Atomic Energy Agency becomes even more pivotal in underpinning and enhancing international security. По мере того как мы сталкиваемся с новыми асимметричными глобальными угрозами, деятельность Международного агентства по атомной энергии приобретает все большую значимость в деле поддержания и укрепления международной безопасности.
Alleviating poverty in Africa and integrating the region into the global economy were major challenges for the international community. Борьба с нищетой в Африке и интеграция региона в глобальную экономику остаются важными проблемами для международного сообщества.
By exercising this global role, the Security Council can promote the observance of international law, which guides the conduct of States. Выполняя эту глобальную роль, Совет Безопасности может содействовать соблюдению международного права, которое определяет поведение государств.
Recent success in reducing the emissions of ozone-depleting substances indicates the potential effectiveness of international cooperation on matters related to protection of the global atmosphere. Отмеченные в последнее время успехи в сокращении выбросов веществ, разрушающих озоновый слой, свидетельствуют о потенциальной эффективности международного сотрудничества в вопросах, касающихся защиты атмосферы планеты.
On the global level, the establishment of the International Criminal Court should serve to aid and expedite the healing and reconciliation process. На глобальном уровне, учреждение Международного уголовного суда должно послужить содействию процессу заживления ран и примирения и его ускорению.
The Executive Board of the International Monetary Fund discussed how the Fund could enhance its contributions to the global efforts against money-laundering. Исполнительный совет Международного валютного фонда обсудил вопрос о том, как Фонд может повысить свой вклад в глобальные усилия по борьбе с отмыванием денег.
Since the mandate was created in 1992, the international community's response to the global crisis of internal displacement has advanced appreciably. С 1992 года, когда был учрежден мандат, реагирование международного сообщества на глобальный кризис внутреннего перемещения существенно улучшилось.
Within the international community, we must therefore address the economic, social and political contradictions in the application of global strategies. Поэтому в рамках международного сообщества мы должны стремиться к преодолению существующих социально-экономических и политических противоречий, сопутствующих процессу осуществления глобальных стратегий.
The International Labour Office takes up approaches to globalization relevant to a new global human order. Идея нового мирового гуманитарного порядка вписывается в подходы Международного бюро труда к глобализации.
Countering transnational organized crime therefore required a global response, relying first and foremost on increased international cooperation. Поэтому противодействие транснациональной организованной преступности требует принятия ответных глобальных мер, в основу которых в первую очередь должно быть положено укрепление международного сотрудничества.
The challenge for the international community is not only to bridge the existing global digital divide, but also to avert its further widening. Задача международного сообщества - не только преодолеть существующую глобальную «цифровую пропасть», но и предупредить ее дальнейшее расширение.
We commend Guyana for focusing the attention of the international community on a new global human order. Мы признательны Гайане за то, что она привлекла внимание международного сообщества к вопросу о новом мировом гуманитарном порядке.
In this time of global uncertainty, all members of the international community who also share these ideals ought to welcome these aspirations. В период нынешней глобальной неопределенности все члены международного сообщества, разделяющие эти идеалы, должны поддержать эти стремления.
The important role of multilateral environmental agreements in addressing global environmental problems on the basis of international consensus has been fully recognized. Важная роль многосторонних природоохранных соглашений в решении глобальных экологических проблем на основе международного консенсуса осознается в полной мере.
The Brussels Programme of Action for the LDCs is also based upon that core principle of global partnership. Брюссельская программа действий для НРС также основана на этом главном принципе международного партнерства.
International trade is supposed to be a driver of global partnership for development. Международная торговля призвана служить главной движущей силой международного партнерства в целях развития.
The global responsibility in terms of providing more resources and greater market access to developing countries is clear. Ответственность международного сообщества за предоставление развивающимся странам большего объема ресурсов и за расширение доступа к рынкам очевидна.
It requires an international resolve that captures the essence of the United Nations global mission. Она требует от международного сообщества решимости, отражающей суть глобального призвания Организации Объединенных Наций.
Proposals for global funds include the creation of special drawing rights for development and for the establishment of an International Finance Facility. Предложения по глобальным фондам предусматривают создание специальных прав заимствования для целей развития и учреждения Международного финансового механизма.
Many of the global concerns on sustainable development make reference to international equity also. Многие же глобальные проблемы в области устойчивого развития связаны также с вопросами международного равенства.
The idea of a global shelter facility acting as an international guarantee facility was presented to the Governing Council at its nineteenth session. Идея глобального механизма жилищного финансирования, выступающего в качестве международного гарантийного фонда, была представлена Совету управляющих на его девятнадцатой сессии.
The universality of the NPT should be one of the primary goals of the international community with a view to guaranteeing global security. Придание ДНЯО универсального характера должно быть одной из главнейших задач международного сообщества, ибо в этом - гарантия глобальной безопасности.
The global, multilateral, regional and subregional instruments currently in force demonstrate the international community's desire to regulate and effectively control the arms trade. Действующие в настоящее время глобальные, многосторонние, региональные и субрегиональные документы демонстрируют желание международного сообщества поставить торговлю оружием под эффективный контроль.
Analytical and review studies and reports on international environment observing, monitoring and assessment issues at national, regional and global levels. Аналитические и обзорные исследования и доклады по вопросам международного наблюдения, мониторинга и оценки в области окружающей среды на национальном, региональном и глобальном уровнях.