Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Международного

Примеры в контексте "Global - Международного"

Примеры: Global - Международного
Recognizing the global implications of disarmament for international peace and security, the Board agreed that the United Nations system must play an active role in promoting disarmament. Признавая глобальное значение разоружения для международного мира и безопасности, члены Совета согласились в том, что система Организации Объединенных Наций должна играть активную роль в содействии разоружению.
Supplying the world's population with freshwater is today quite clearly an issue which is coming to the fore among a number of global priorities for international cooperation. Сегодня совершенно очевидно, что проблема обеспечения населения Земли пресной водой выдвигается в ряд глобальных приоритетов международного сотрудничества.
It should entail the elaboration of a new catalogue of norms of international conduct in the face of the security threats and global challenges of today. Он должен был бы повлечь за собой разработку нового кодекса норм международного поведения в условиях сегодняшних угроз безопасности и глобальных проблем.
The United Nations, as the only universal global organization, provides an ideal, irreplaceable framework for collective unified action by the international community as a whole. Организация Объединенных Наций как единственная международная глобальная организация предоставляет идеальные незаменимые условия для коллективных согласованных действий всего международного сообщества.
Like many other delegations, we believe that some States capable of assuming global responsibility for the maintenance of international peace and security could be represented in the Council as permanent members. Как и многие другие делегации, мы считаем, что ряд государств, которые в состоянии принять на себя глобальную ответственность за поддержание международного мира и безопасности, могли бы быть представленными в Совете в качестве его постоянных членов.
Sustainable Development: Guiding principle of global development that places emphasis on environmental sustainability, and improving the economic and social conditions of the developing world. Устойчивое развитие: принцип международного сотрудничества, в котором акцент ставится на экологической устойчивости, а также улучшении экономического и социального положения развивающихся стран.
Flight manifest for global transit airlines 485 out of Baghdad shows John Douglas Keller in business class. В списках пассажиров бизнес-класса международного рейса 485, прибывающего из Багдада, числится некий Джон Дуглас Келлер.
In 2014, Luna was also chosen to feature on "Dream Drive," the debut single of global co-ed project team Play The Siren. В июле 2014 года Луна приняла участие в записи дебютного сингла «Dream Drive» международного проекта Play the Siren.
The representative of the International Road Transport Union shared with the Working Party the IRU concerns linked with two global issues: high and volatile fuel prices, as well as financial crisis. Представитель Международного союза автомобильного транспорта поделился с Рабочей группой озабоченностями МСАТ в связи с двумя глобальными проблемами: высокими и нестабильными ценами на топливо, а также финансовым кризисом.
The Government of Trinidad and Tobago also conveyed to the United States the assurance of our continued support in global efforts to combat the scourge of international terrorism. Правительство Тринидада и Тобаго передало также Соединенным Штатам заверения в нашей неизменной поддержке глобальных усилий, направленных на борьбу с ужасом международного терроризма.
Those tragic events demonstrated that terrorism had stepped outside national boundaries and that it poses a global threat to international peace and security. Эти трагические события показали всему миру, что терроризм вышел за пределы национальных границ, а также и то, что он представляет собой глобальную угрозу для международного мира и безопасности.
The events of September 11 demonstrate yet again that the dangers threatening the security of the international community are more diversified and global in nature, and marked by an increasing asymmetry. События 11 сентября вновь продемонстрировали, что угрозы для безопасности международного сообщества приобретают более диверсифицированную и глобальную природу и сопряжены с усилением асимметричности.
All professionals who have been retrained and verify compliance with a single international professional standards receive a certificate of global expertise of the International sample logo program. Все специалисты, прошедшие переподготовку и подтвердившие своё соответствие единым международным профессиональным стандартам получают Сертификат глобальной квалификации Международного образца с логотипом программы.
ICRANet has been Organizational Associate of the International Year of Astronomy 2009 and supported the global coordination of IYA2009 financially. ICRANet был ассоциированным организатором (англ. Organisational Associate) международного года астрономии (англ. International Year of Astronomy 2009, IYA2009) и финансово поддерживал глобальную координацию IYA2009.
What we must do now is create the framework for a more stable Afghanistan, and for sustained international engagement in a region that is crucial for global stability. Сейчас мы должны создать основу для более стабильного Афганистана и устойчивого международного присутствия в регионе, который имеет решающее значение для глобальной стабильности.
Likewise, regular SDR emissions to keep pace with the growth of global liquidity could yield roughly $100 billion annually for international development cooperation. Аналогично этому, регулярная выдача СПЗ, для того чтобы не отставать от роста мировой ликвидности, может приносить примерно по 100 миллиардов долларов в год на цели международного сотрудничества в области развития.
The main purpose of the Baku International Humanitarian Forum is to establish a dialogue, create an arena for discussing global issues, and determine strategy for future. Основной целью Бакинского международного гуманитарного форума является построение диалога, создание арены для обсуждения глобальных вопросов, определение стратегии на предстоящие десятилетия.
Furthermore, any undue weakening of headquarters' units can easily result in the loss of the truly international and global character of United Nations programmes. Кроме того, любое необоснованное ослабление подразделений в штаб-квартирах может легко привести к утрате подлинно международного и глобального характера программ Организации Объединенных Наций.
All efforts in that direction deserve the commitment of the international community as a whole, through the implementation of policies of a continental or even global scope. Все усилия в этом направлении заслуживают принятия обязательств со стороны международного сообщества в целом через осуществление политики континентального или даже глобального масштаба.
Generally speaking, all three conferences have objectives synonymous with strengthening the implementation of the Convention and related instruments, and furthering international cooperation in ocean affairs at the global and regional levels. Говоря в целом, цель этих трех конференций равнозначна усилению осуществления Конвенции и смежных документов и укреплению международного сотрудничества в вопросах моря на глобальном и региональном уровнях.
By providing a framework for international cooperation, international law makes an important and very tangible contribution to virtually all aspects of global development. Формируя рамки для международного сотрудничества, международное право вносит важный и весьма ощутимый вклад в решение проблем практически по всем аспектам глобального развития.
The agenda on which all national, regional and global participants must cooperate includes international peace and security, economic progress, the environment, social justice, democracy and good governance. Повестка дня, в работе над которой должны сотрудничать все участники, действующие на национальном, региональном и глобальном уровнях, охватывает вопросы международного мира и безопасности, экономического прогресса, окружающей среды, социальной справедливости, демократии и благого управления.
In addition, the Secretary-General made mention of the emergence of a new spirit of international cooperation in resolving outstanding problems of regional and global concern. Кроме того, Генеральный секретарь упомянул о появлении нового духа международного сотрудничества в решении предстоящих проблем регионального и глобального масштаба.
Taken together, these processes reflected and strengthened the desire of the international community to use the multilateral approach in dealing with global and regional environmental problems. В своей совокупности все эти документы отражают и усиливают стремление международного сообщества использовать многосторонний подход к решению глобальных и региональных экологических проблем.
Priorities and an action plan were established from a global review of international statistical activities designed to improve international cooperation and statistical development with an enhanced regional dimension. По итогам проведения глобального обзора международной статистической деятельности были определены приоритеты и разработан план действий, призванные обеспечить укрепление международного сотрудничества и активизацию деятельности в области статистики при усилении роли регионов.