Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Международного

Примеры в контексте "Global - Международного"

Примеры: Global - Международного
Disarmament is indeed an important pillar in global efforts to achieve international peace and security. Разоружение поистине является важным столпом глобальных усилий по достижению международного мира и безопасности.
In view of the international nature of maritime transport, legislation and mitigation measures should be taken at the global level. Ввиду международного характера морского транспорта, нормативно-правовые меры и меры по смягчению последствий должны приниматься на глобальном уровне.
Fifteenth, the MDG framework is the internationally accepted and intergovernmentally agreed benchmark for international development and forms the basis of our global partnership. В-пятнадцатых, механизм ЦРДТ - это международно признанный и согласованный правительствами ориентир международного развития, который составляет основу нашего глобального партнерства.
Consequently, they strongly influence global demand and developments in the international financial market. Соответственно, эти страны в значительной мере определяют глобальный спрос и состояние международного финансового рынка.
Japan also welcomed the initiative of Switzerland to set up an international process of discussion on global counter-terrorism cooperation. Япония также приветствовала инициативу Швейцарии, направленную на учреждение международного процесса дискуссий по вопросу о глобальном контртеррористическом сотрудничестве.
We must reach a comprehensive global agreement on a new international climate regime. Мы должны достичь всеобъемлющей глобальной договоренности относительно нового международного климатического режима.
The mandate of the International Monetary Fund should explicitly be the preservation of systemic financial stability as a global public good. Мандат Международного валютного фонда должен прямо предусматривать поддержание стабильности финансовой системы в интересах мирового сообщества.
Furthermore, the exchange of information contributes to improving international cooperation against corruption and facilitates the identification of global and regional best practices. Кроме того, обмен информацией способствует совершенствованию международного сотрудничества в области борьбы с коррупцией и упрощает выявление оптимальных методов, практикуемых на глобальном и региональном уровнях.
First, the United States should take the lead in promoting global cooperation in the international tax arena. Во-первых, Соединенным Штатам следует возглавить деятельность по поощрению глобального сотрудничества в области международного налогообложения.
Strengthen international partnership, including with United Nations structures, so as to achieve sustainable development at the regional and global levels. Укрепление международного партнерства, в том числе со структурами ООН, в целях достижения устойчивого развития на региональном и глобальном уровнях.
The stability and security situation in a number of countries and regions of the world is of particular concern to the global community. Ситуация с точки зрения стабильности и безопасности в целом ряде стран и регионов мира является источником особой озабоченности для международного сообщества.
This is part of our contribution to global peace and balance. Это часть нашего вклада в обеспечение международного мира и глобального равновесия.
A challenge to global peace and security lies in the war on drug trafficking, money-laundering and arms trafficking. Одна из проблем международного мира и безопасности заключается в борьбе с оборотом наркотиков, отмыванием денег и торговле оружием.
Nevertheless, regional particularities and specific bilateral approaches notwithstanding, the end result should enhance regional and global peace and security. Тем не менее, несмотря на региональные особенности и специфические двусторонние подходы, в конечном итоге необходимо добиваться укрепления регионального и международного мира и безопасности.
UNV also hosted the 2006 global meeting of the International Forum of Development, a group of over 20 international and bilateral volunteer sending organizations. В 2006 году ДООН также организовали глобальную встречу Международного форума в целях развития - группы, состоящей более чем из 20 международных и двусторонних добровольческих организаций.
Meeting transnational and global threats and challenges to development requires international cooperation. Предотвращение международных и глобальных угроз и решение проблем развития требуют международного сотрудничества.
Papers presented at this session emphasized the necessity of regional and international cooperation in addressing a global problem such as climate change. В документах, представленных на этом заседании, подчеркивалась необходимость регионального и международного сотрудничества в решении такой глобальной проблемы, как изменение климата.
It underlines that the international response to this threat needs to be at the national, multilateral and global levels. В нем также подчеркивается, что действия международного сообщества в ответ на эту угрозу должны предприниматься на национальном, многостороннем и международном уровнях.
Gender equality and women's empowerment could be achieved only through international cooperation and global partnerships. Гендерное равенство и расширение прав и возможностей женщин могут быть достигнуты только с помощью международного сотрудничества и создания глобальных партнерств.
Its authority derived from comprehensive perspective of the uniformity of international law as the common law of the global community. Его полномочия вытекают из всеобъемлющего восприятия единообразия международного права как общего права всего мирового сообщества.
Strengthened international tax cooperation should form a critical element of a more effective global system of financial regulation. Укрепление международного сотрудничества в налоговых вопросах должно стать одним из важнейших элементов более эффективной международной системы финансового регулирования.
In his address, the Secretary-General stressed the need for unprecedented international cooperation to address the global financial and economic crisis. В своем выступлении Генеральный секретарь подчеркнул необходимость налаживания беспрецедентного международного сотрудничества для преодоления глобального финансово-экономического кризиса.
In view of the global financial crisis, increased efforts by the international community are urgently needed. С учетом глобального финансового кризиса необходимо в срочном порядке активизировать усилия международного сообщества по выходу из него.
It called for concerted action on critical issues related to global public health and referred to the need to strengthen international cooperation. В нем содержится призыв к согласованным действиям по важнейшим вопросам охраны здоровья людей во всем мире и говорится о необходимости укрепления международного сотрудничества.
However, the international community's efforts to prevent nuclear terrorism should always be undertaken within the existing global legal framework. Однако усилия международного сообщества по предотвращению ядерного терроризма должны всегда осуществляться в рамках существующей глобальной правовой основы.