Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Международного

Примеры в контексте "Global - Международного"

Примеры: Global - Международного
That said, Government efforts should be paralleled by funding and support from the global community. Кроме того усилия правительств должны дополняться финансовой помощью и поддержкой со стороны международного сообщества.
On this issue, global opinion could hardly be conveyed in a more convincing or consistent manner. Мнение международного сообщества по данному вопросу было выражено самым убедительным и последовательным образом.
Victory in this struggle demands the concerted effort of each and every member of the global community. Для победы в этой борьбе потребуются согласованные усилия абсолютно всех членов международного сообщества.
The Security Council is an organization with the securing of global peace and security as a lifeline in its mission. Главная задача Совета Безопасности - поддержание международного мира и безопасности.
Other values, notably biodiversity and hydrological and climate regulation functions, benefit entire nations and the global community. Другие ценности, в частности касающиеся сохранения биоразнообразия, регулирования водного баланса и климата, отвечают интересам стран и международного сообщества.
Armed conflicts are another major threat to global peace, security, poverty alleviation and development. Вооруженные конфликты представляют собой еще одну серьезную угрозу для международного мира, безопасности, борьбы с нищетой и развития.
Guaranteeing a lasting peace in outer space is critical to global peace, security, prosperity and development. Критическое значение для международного мира, безопасности, процветания и развития имеет обеспечение прочного мира в космическом пространстве.
That commitment must therefore be incorporated into the global agenda of the international community. Поэтому эти обязательства должны быть включены в глобальную повестку дня международного сообщества.
Due to the global and connected nature of the oceans, the need for international collaboration and transparency is clear. С учетом глобальной и взаимосвязанной природы мирового океана становится очевидной необходимость обеспечения прозрачности и международного сотрудничества.
It also represents a significant achievement and contribution of the Pacific Islands Forum to ongoing efforts to strengthen global security and the international non-proliferation regime. Его заключение является также важным достижением и вкладом Форума тихоокеанских островов в неослабные усилия по укреплению всеобщей безопасности и международного режима нераспространения.
The turnaround was intensified by the international financial crisis and the global economic downturn. Этот поворот усугубился в результате международного финансового кризиса и глобального экономического спада.
Such global developments posed the challenge of relevance to the international public sector. В связи с такими глобальными переменами встает вопрос об актуальности международного публичного сектора.
In the global effort to phase out hazardous chemicals, developing countries need more support from the international community in reshaping their economies towards sustainable development. В рамках глобальных усилий по постепенному отказу от опасных химических веществ развивающиеся страны нуждаются в большей поддержке со стороны международного сообщества для перестройки их экономики в целях обеспечения устойчивого развития.
Most of these assessments have been contributions from the global forest expert panels, led by the International Union of Forest Research Organizations. Большинство таких оценок были выполнены на основе материалов, подготовленных группами экспертов по глобальной лесохозяйственной деятельности под руководством Международного союза научно-исследовательских лесоводческих организаций.
Questions were raised on the nature and potential of international cooperation towards global achievement of the Goals. Были заданы вопросы о характере и возможностях международного сотрудничества в деле глобального достижения целей.
Maintaining space sustainability will require international cooperation, discussion and agreements since space is a global commons. Поддержание космической устойчивости потребует международного сотрудничества, дискуссии и соглашений, поскольку космос является всеобщим достоянием.
There should be a genuine global partnership, in line with the contents of the Declaration on the Right to Development, in international cooperation. Следует наладить поистине глобальное партнерство в рамках международного сотрудничества в соответствии с положениями о Декларации о праве на развитие.
It was therefore essential for all members of the international community to take urgent steps to stop global warming. Таким образом, необходимо, чтобы все члены международного сообщества приняли безотлагательные меры для того, чтобы остановить глобальное потепление.
Since no nation could effectively tackle those global challenges alone, further coordination and strengthening of international cooperation were needed. Поскольку ни одно государство не может эффективно решить эти глобальные проблемы в одиночку, необходимы дальнейшая координация и укрепление международного сотрудничества.
Strengthening the global economy would require the creation of a new international financial order that was fair, equitable and inclusive. Укрепление мировой экономики потребует установления нового международного финансового порядка, который был бы справедливым, равноправным и всеохватывающим.
Redressing the lopsidedness in international trade is necessary if we are to restore and sustain global economic growth. Урегулирование проблем международной торговли необходимо для того, чтобы восстановить темпы международного экономического роста и обеспечить их устойчивый рост.
Perhaps the greatest challenge we face as a global community is to take effective action to eliminate poverty and hunger. Пожалуй, наиболее серьезной проблемой, стоящей перед нами, членами международного сообщества, является принятие эффективных мер по ликвидации нищеты и голода.
On the whole, the report provides a good basis for comprehensive and constructive intergovernmental deliberations on issues of major importance to the global community. В целом доклад служит хорошей основой для всеобъемлющих и конструктивных межправительственных обсуждений по вопросам, имеющим огромное значение для международного сообщества.
Priority is given to the mandatory ESA scientific programme and to the global cooperation that enables such missions to be carried out. При этом основное внимание уделяется осуществлению обязательной научной программы Европейского космического агентства, а также развитию международного сотрудничества, необходимого для реализации соответствующих проектов.
Under the Charter, the Security Council has the weighty task of addressing global peace and security. Согласно Уставу на Совет Безопасности возлагается сложная задача по поддержанию международного мира и безопасности.