| Global civil society and international organizations must take human security as a central reference in the international cooperation field. | содействуя тому, чтобы глобальное гражданское общество и международные организации при осуществлении международного сотрудничества учитывали аспект безопасности человека в качестве основного элемента. | 
| Global insecurity resulting from the rise in international terrorism has contributed to increased national security spending in many countries, leading to a further diversion of resources from social development. | Одной из причин увеличения во многих странах расходов на национальную безопасность является ощущение отсутствия безопасности во всем мире, обусловленное ростом международного терроризма, что ведет к отвлечению еще большего объема ресурсов от социального развития. | 
| The European Union therefore noted with satisfaction that the Global Counter-Terrorism Strategy included a clear legal framework for anti-terrorist activities, including human-rights, refugee and international humanitarian law. | В связи с этим Европейский союз с удовлетворением отмечает, что Глобальная стратегия борьбы с терроризмом включает четкие правовые основы для антитеррористической деятельности, в том числе в области прав человека, проблем беженцев и международного гуманитарного права. | 
| For its part, Japan will continue to contribute to the international cooperation efforts carried out under the Global Issues Initiative on Population and AIDS. | Со своей стороны, Япония намерена и в дальнейшем вносить вклад в усилия в области налаживания международного сотрудничества, предпринимаемые под эгидой Глобальной инициативы по вопросам, касающимся народонаселения и СПИДа. | 
| My delegation hopes that the review of the implementation of the Global Programme of Action at this session of the General Assembly will intensify international cooperation to end this nightmare. | Моя делегация надеется, что рассмотрение осуществления Всемирной программы действий на этой сессии Генеральной Ассамблеи будет содействовать активизации международного сотрудничества, с тем чтобы покончить с этим кошмаром. | 
| A well-founded framework for government action and international cooperation exists in the form of the drug control conventions and the Global Programme of Action. | Хорошо разработанная структура для принятия мер на уровне правительств и для расширения международного сотрудничества заложена в различных конвенциях по контролю над наркотическими средствами и в глобальной Программе действий. | 
| Chairman of the International Council for Global Action Sweden | Председатель Международного совета организации "Парламентарии за глобальные действия" | 
| On the Advisory Committee of the World Bank Institute and Chair of the International Advisory Committee on the Global Alliance. | Входит в состав консультативного комитета института Всемирного банка и является председателем Международного консультативного комитета по глобальному альянсу. | 
| We intend to contribute $30 million to the Global Village Energy Partnership in order to expand its activities in sub-Saharan Africa. | Мы намерены внести в фонд международного Партнерства по вопросам энергетики «глобальной деревни» 30 млн. долл. | 
| She worked as the international project manager for Creative Commons from 2007 to 2011 and joined the Mozilla Foundation as Global Event Strategist in 2011. | Она работала в качестве международного менеджера проекта для Creative Commons с 2007 по 2011 годы и вступила в Mozilla Foundation. | 
| The adoption of the Global Code of Practice on the International Recruitment of Health Personnel, by the sixty-third World Health Assembly in 2010, was welcomed. | Принятие на шестьдесят третьей сессии Всемирной ассамблеи здравоохранения в 2010 году международного кодекса практики международного найма медицинских работников заслуживает положительной оценки. | 
| An account of the Global Civil Society Forum, the International Business Forum and the Parliamentary Hearing is contained in annex IV to the present report. | Отчет о работе Глобального форума гражданского общества, Международного форума деловых кругов и парламентских слушаниях приводится в приложении IV к настоящему докладу. | 
| It may also lead to argument over how to disburse international funds, such as the Global Fund for HIV/AIDS, Tuberculosis and Malaria. | Оно также может вызвать дискуссию о том, как распределять средства международного сообщества в рамках таких фондов, как Глобальный фонд по борьбе с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией. | 
| Delegations reiterated support for the Global Consultations on International Protection and the role of the 1951 Convention as the cornerstone of the international protection regime. | Делегации вновь выразили поддержку глобальных консультаций по международной защите и роли Конвенции 1951 года в качестве краеугольного камня международного режима защиты. | 
| International cooperation on non-proliferation had been significantly enhanced through the adoption of Security Council resolution 1540, the Global Threat Reduction Initiative and the Proliferation Security Initiative. | Благодаря принятию Советом Безопасности резолюции 1540, Инициативы по уменьшению глобальной угрозы и Инициативы по безопасности и нераспространению масштабы международного сотрудничества в сфере нераспространения существенно расширились. | 
| A memorandum of cooperation with the Global Invasive Species Programme was signed on 8 June 2001 to establish an international thematic focal point under the clearing-house mechanism. | 8 июня 2001 года был подписан Меморандум о сотрудничестве с Глобальной программой по инвазивным видам для создания некоего международного тематического координационного центра в рамках механизма информационного центра. | 
| The Global Programme against Terrorism also provided a framework for substantive expertise on international cooperation, taking into account the relevant provisions contained in the universal instruments relating to terrorism. | Глобальная программа борьбы с терроризмом предлагает также основу для приобретения специальных знаний по вопросам международного сотрудничества с учетом соответствующих положений, содержащихся в универсальных документах, касающихся терроризма. | 
| The Conference was to provide an input to the forthcoming International Transport Forum entitled Transport for a Global Economy (Leipzig, 27-29 May 2009). | Эта Конференция была призвана содействовать подготовке предстоящего Международного транспортного форума на тему "Транспорт для глобальной экономики" (Лейпциг, 2729 мая 2009 года). | 
| In March 2009 the international non-profit organization Global Action against Poverty was established as the legal international representative organization of Brothers of Charity. | В марте 2009 года была создана международная некоммерческая структура «Глобальное движение по борьбе с нищетой», выступающая в качестве организации - легитимного международного представителя «Братьев-благотворителей». | 
| Global primary energy demand, by fuel, in the International Energy Agency reference scenario | Мировой спрос на первичную энергию с разбивкой по видам топлива, справочный сценарий Международного энергетического агентства | 
| She expressed the hope that the measures outlined in the Salvador Declaration on Comprehensive Strategies for Global Challenges would contribute significantly to improving mechanisms for international cooperation in those areas. | Оратор выражает надежду на то, что меры, изложенные в Сальвадорской декларации о комплексных стратегиях для ответа на глобальные вызовы, внесут значительный вклад в улучшение механизмов международного сотрудничества в этих областях. | 
| With respect to the issue of international terrorism, I would like to commend the General Assembly's adoption on 8 September 2006 of the Global Counter-Terrorism Strategy. | Что же касается проблемы международного терроризма, то я хотел бы приветствовать принятие Генеральной Ассамблеей 8 сентября 2006 года Глобальной контртеррористической стратегии по борьбе с терроризмом. | 
| The International Year of Deserts and Desertification in 2006 provided the Global Mechanism with an ideal opportunity to use the new communication strategy and tools advantageously. | Благодаря проведению в 2006 году Международного года пустынь и опустынивания Глобальному механизму представилась идеальная возможность использовать с пользой для дела новые коммуникационные стратегию и инструменты. | 
| Spokespersons for the Global Forum of Civil Society, the International Business Forum and the Parliamentary Hearing, which preceded the Conference, also made a statement. | Заявления также сделали пресс-секретари Глобального форума гражданского общества, Международного форума представителей деловых кругов и Парламентских слушаний, которые предшествовали Конференции. | 
| International Day of Persons with Disabilities "Stigma and Disparities in Health Care: Older People" in cooperation with Global Action on Ageing. | В рамках Международного дня инвалидов в сотрудничестве с организацией "Глобальные действия по проблемам старения" была проведена конференция на тему "Стигматизация и неравенство при оказании медицинской помощи: пожилые люди". |