Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Международного

Примеры в контексте "Global - Международного"

Примеры: Global - Международного
It applauded the 2012 International Year of Cooperatives, which had increased global awareness of their importance. Монголия приветствует проведение в 2012 году Международного года кооперативов, что способствовало пониманию их важной роли на глобальном уровне.
Nonetheless, the United States had every intention to continue its efforts to enhance international cooperation aimed at improving global food security. Вместе с тем, Соединенные Штаты твердо намерены продолжать свои усилия по укреплению международного сотрудничества в целях повышения глобальной продовольственной безопасности.
A proposal at the last session of the Commission called for consideration of a new global initiative on international contract law. На прошлой сессии Комиссии было предложено рассмотреть возможность осуществления новой глобальной инициативы в области международного договорного права.
Ms. Lu Mei (China) said that the complex global economic situation posed challenges to international development cooperation. Г-жа Лу Мэй (Китай) говорит, что сложная глобальная экономическая ситуация создает проблемы для международного сотрудничества в области развития.
The successful international collaboration that had engendered the Green Revolution should be replicated, in part by adopting more flexible global intellectual property rights regimes. Необходимо также обеспечить распространение опыта успешного международного сотрудничества, заложившего основы «зеленой революции», в частности путем установления более гибких глобальных режимов в сфере прав интеллектуальной собственности.
While there have been proposals and discussions regarding formal global coordination mechanisms to implement such concrete measures, there is currently no international consensus. Несмотря на выдвигавшиеся предложения и проводившиеся дискуссии относительно создания официальных глобальных координационных механизмов для осуществления этих конкретных мер, в настоящее время международного консенсуса по этому вопросу не достигнуто.
It reflects the true tendency of the so-called international community or global public opinion. И оно отражает истинную тенденцию в рамках так называемого международного сообщества или мирового общественного мнения.
It is these types of ventures that on a global level require a stronger support from the public sector and the international community. Именно такого рода предприятия нуждаются в более значительной поддержке на глобальном уровне со стороны государственного сектора и международного сообщества.
The Goals have been effective in generating global awareness, leveraging resources, streamlining development efforts and increasing accountability among Member States and the international community. Цели оказались эффективны в формировании глобальной осведомленности, привлечении ресурсов, упорядочении усилий в области развития и повышении ответственности государств-членов и международного сообщества.
Tanya Jones of the International Public Policy Institute is a catalyst and facilitator of international communication, global collaboration and women's leadership development. Таня Джонс - сотрудница Международного института государственной политики выступает катализатором и координатором программ международных связей, глобального сотрудничества и развития лидерских качеств женщин.
The aim of the Women's Federation for World Peace International is to realize a peaceful and harmonious global family. Цель Федерации женщин Международного движения за мир во всем мире состоит в создании мирной и гармоничной глобальной семьи.
Such a system would be invaluable in reshaping the architecture of international cooperation to accommodate the shared global interests in an equitable and inclusive world order. Такая система будет иметь неоценимое значение для реорганизации структуры международного сотрудничества в целях согласования общих глобальных интересов в рамках равноправного и всеохватывающего мирового порядка.
Such global challenges, and emerging opportunities, can only be effectively addressed through concrete and concerted action by the international community. Вопросы, связанные с такими глобальными проблемами и возникающими возможностями, можно будет эффективно решать на основе конкретных и согласованных действий международного сообщества.
Preventing and responding to international terrorism required a consistent, comprehensive and coordinated global response based on common goals. Для предотвращения и подавления международного терроризма необходимы последовательные, всеобъемлющие и скоординированные глобальные меры реагирования, основывающиеся на общих целях.
Strengthening collective international cooperation mechanisms through multilateral efforts was the only means of effectively counteracting the global threat of terrorism. Укрепление коллективных механизмов международного сотрудничества посредством многосторонних усилий является единственным средством эффективного противодействия глобальной угрозе терроризма.
The Treaty is fundamental in protecting global peace and security from the threat of the proliferation of nuclear weapons. Договор имеет основополагающее значение для защиты международного мира и безопасности от угрозы распространения ядерного оружия.
This is an issue of global importance in which the entire international community has a vital interest. К этому вопросу международного значения проявляет огромный интерес все международное сообщество.
Working towards our common objectives would require a steadfast commitment to genuine multilateralism to ensure viable and enduring solutions to global peace and security. Стремление к достижению наших общих задач потребует непоколебимой приверженности реальному многостороннему подходу в целях выявления эффективных и надежных решений проблемы международного мира и безопасности.
We have tried to ensure that these gatherings serve the broader interests of the entire global community. Мы стремились обеспечить, чтобы эти форумы служили общим интересам всего международного сообщества.
The growth of global outsourcing, for example, is inextricably linked to the movement of natural persons supplying services in the export market. Например, развитие международного внешнего подряда неразрывно связано с перемещением физических лиц, поставляющих услуги на экспортные рынки.
Coordination within the broader international community will be important to make optimal use of the limited resources available in the current global economic climate. Координация действий в рамках более широкого международного сообщества будет иметь важное значение для обеспечения оптимального использования имеющихся ограниченных ресурсов в условиях нынешней экономической ситуации в мире.
The objective of the proclamation of the proposed International Albinism Awareness Day was to tackle global discrimination, violence and stigma against persons with albinism. Цель провозглашения предлагаемого Международного дня распространения информации об альбинизме состоит в том, чтобы рассмотреть проблему глобальной дискриминации, насилия и стигматизации в отношении лиц, страдающих альбинизмом.
Developing countries required greater international cooperation in order to prepare themselves to deal with the consequences of global warming. Развивающиеся страны требует более широкого международного сотрудничества, с тем чтобы подготовиться к решению вопросов, связанных с последствиями глобального потепления.
It recognized the importance of international information sharing as groups that used IEDs were supported by global ideological and criminal networks. Была признана важность международного обмена информацией, ибо группировки, которые используют СВУ, поддерживаются глобальными идеологическими и криминальными сетями.
The MBC has had considerable and remarkable success as an international response to what was a global humanitarian crisis. КЗМ имела значительный и замечательный успех в качестве международного ответа на глобальный гуманитарный кризис.