The international shipping industry is indispensable to the global economy, carrying approximately 90 per cent of world trade. |
Международная судоходная деятельность имеет жизненно важное значение для мировой экономики - более 90 процентов международного товарооборота приходится на морские перевозки. |
The reform of global governance has not yet reached the field of international peace and security. |
Реформа глобального управления пока не коснулась области международного мира и безопасности. |
This will require greater international cooperation on a wide range of issues ranging from global financial and economic governance to climate change. |
Такие меры потребуют углубления международного сотрудничества по широкому кругу проблем, начиная от глобального финансово-экономического регулирования и заканчивая изменением климата. |
Terrorism is a major threat to international peace and security that calls for a firm and concerted global response. |
Терроризм является одной из главных угроз для международного мира и безопасности, поэтому необходимо реагировать на него решительными мерами, согласованными во всем мире. |
The conference aims at sharing experience in poverty alleviation, promoting practical cooperation among political parties in Asia, and raising international awareness of the global development agenda. |
Конференция призвана предоставить возможность обменяться опытом по борьбе с нищетой, содействовать развитию практического сотрудничества между политическими партиями в Азии и повысить осведомленность международного сообщества о глобальной повестке дня в области развития. |
That is a reflection of the international community's will for global peace and harmony. |
Это является отражением воли международного сообщества к обеспечению глобального мира и гармонии. |
The world continues to face many issues in the area of global health and thus demands concerted action by the international community. |
Мир продолжает сталкиваться со многими вызовами здоровью населения мира, и поэтому необходимы согласованные действия со стороны международного сообщества в целях их преодоления. |
We are firmly convinced that only the coordinated efforts of the global community can take on international terrorism. |
Мы твердо убеждены, что только с помощью скоординированных усилий глобального сообщества можно ответить на вызов международного терроризма. |
The global financial and economic crisis has presented immense challenges to the international community. |
Глобальный финансово-экономический кризис является серьезной проблемой для международного сообщества. |
Both review processes should strengthen the global partnerships and commitments undertaken within agreed international cooperative frameworks. |
Оба эти обзорных процесса должны укрепить глобальные партнерства и выполнение обязательств, взятых в согласованных рамках международного сотрудничества. |
Ensuring that there are the necessary infrastructure and resources to support isolated rural services must be a key priority for the global community. |
Одной из приоритетных задач для международного сообщества должно стать обеспечение наличия необходимой инфраструктуры и ресурсов для поддержки деятельности по оказанию услуг в отдаленных сельских районах. |
Ultimately, the organizations called for the protection of religious minorities from the dangers of a global blasphemy law. |
В конечном итоге организации призвали к защите религиозных меньшинств от опасности принятия международного закона о богохульстве. |
It then asserts that the combined impact of these gaps entails colossal losses to the global society and economy. |
В нем также говорится, что комплексное воздействие такого неравенства приносит огромные потери для международного сообщества и мировой экономики. |
This logic follows the dictates of convenience and not the needs of global peace and security. |
Эта логика продиктована соображениями удобства, а не необходимостью поддержания международного мира и безопасности. |
In that context, improving international environmental governance will contribute to the effectiveness and efficiency of global efforts to resolve these challenges. |
В этом контексте улучшение международного регулирования природопользования будет содействовать повышению эффективности и действенности глобальных усилий по преодолению этих вызовов. |
The outcome document of the meeting will be submitted to the global review of the Madrid International Plan of Action on Ageing. |
Итоговый документ совещания будет представлен в рамках глобального обзора Мадридского международного плана действий по проблемам старения. |
The conclusion of this important international instrument should significantly strengthen the non-proliferation regime and become the next step on the way to global disarmament. |
Заключение этого важного международного инструмента должно значительно укрепить режим нераспространения и стало бы следующим шагом по пути к глобальному разоружению. |
The global nature of the phenomenon requires an international approach to complement national efforts to regulate incoming migrants. |
Глобальная природа этого явления требует международного сотрудничества, которое дополняло бы национальные усилия по регулированию прибывающей миграции. |
A sustained scaling up and reform in international cooperation and finance are required to achieve the global technological revolution. |
Для совершения глобальной технической революции необходимо обеспечить поступательное наращивание и реформирование международного сотрудничества и финансовой сферы. |
The Association works for global elimination of nuclear arms, strengthening of international law and development of effective mechanisms for the peaceful settlement of international disputes. |
Ассоциация стремится к всемирной ликвидации ядерного оружия, укреплению международного права и созданию эффективных механизмов мирного урегулирования международных споров. |
Another feature of the international market in commodities is the concentrated nature of global value chains. |
Другой особенностью международного сырьевого рынка является высокая степень концентрации глобальных производственно-сбытовых систем. |
We therefore recommend that an international free standing LBI be developed and implemented to address the global mercury situation. |
В этой связи мы рекомендуем разработать и обеспечить осуществление международного самостоятельного ОЮСД в интересах урегулирования глобальной ситуации с ртутью. |
IMF surveillance is, therefore, a key tool of international economic and financial monitoring and a potent platform of global economic policy coordination. |
Поэтому наблюдение МВФ является одним из важнейших инструментов международного финансово-экономического мониторинга и мощной платформой для глобальной координации экономической политики. |
In any event, the Doha Declaration expressed the international community's determination to pursue the process of strengthening global governance. |
В любом случае в Дохинской декларации было выражено намерение международного сообщества приступить к работе по укреплению глобального управления. |
The crisis has rendered coherent and effective global economic governance an urgent agenda for the international community. |
Кризис выдвинул на первый план в качестве безотлагательной задачи для международного сообщества задачу формирования слаженной и эффективной системы глобального экономического управления. |