Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Международного

Примеры в контексте "Global - Международного"

Примеры: Global - Международного
On the global level, microfinance institutions and donor finance are essential in providing international public funding for services development. На глобальном уровне исключительно важная роль в предоставлении международного и государственного финансирования на цели развития сферы услуг отводится учреждениями, занимающимся микрофинансированием, и финансовым донорам.
There should be greater opportunity for dialogue to promote international consensus on the development of these "global rules". Необходимо создать более широкие возможности для диалога в целях поощрения международного консенсуса по вопросам разработки этих "международных правил".
With growing global integration more public goods can only be provided efficiently if they are organized on a cooperative international basis. По мере расширения масштабов глобальной интеграции все больше государственных программ могут эффективно осуществляться лишь на основе международного сотрудничества.
Likewise, an ambitious reform of the International Monetary Fund was adopted in 2010 to reflect changes in the global distribution of power. Подобным образом, амбициозная реформа Международного валютного фонда была утверждена в 2010 году, чтобы отразить изменения в глобальном распределении власти.
Germany regards the Committee and its subcommittees as a major global forum for discussing technical subjects and further developing international space law. Германия рассматривает Комитет и его подкомитеты в качестве ведущего глобального форума для обсуждения технических вопросов и дальнейшего развития международного космического права.
The representative of Bangladesh recognized that the links between trade, environment and development were of utmost concern to the global community. Представитель Бангладеш признал, что взаимосвязи между торговлей, окружающей средой и развитием имеют важнейшее значение для международного сообщества.
UNDP believes that equitable and sustainable development in the South is in the interest of global peace and security. ПРООН считает, что справедливое и устойчивое развитие стран Юга отвечает интересам международного мира и безопасности.
Belarus is ready to cooperate most actively with all members of the international community to address these and other global and regional challenges. Беларусь готова самым активным образом сотрудничать со всеми членами международного сообщества в деле решения этих и других глобальных и региональных проблем.
His Government had consistently supported the establishment of a global system based on a unified international approach and effective cooperation. Правительство его страны последовательно поддерживает идею создания глобальной системы на основе единообразного международного подхода и эффективного сотрудничества.
This would require the increased commitment of the international community to helping the continent and global measures to respond effectively and adequately to its needs. Это потребует от международного сообщества большей приверженности делу оказания помощи этому континенту и принятию глобальных мер с тем, чтобы эффективно и соответствующим образом реагировать на его потребности.
Clearly, these are examples of encouraging signs of international cooperation in addressing global problems. Все это отрадные примеры международного сотрудничества при решении глобальных проблем.
In all these cases, the commitment of the international community to fully play its role within the framework of global cooperation is critical. Во всех этих случаях особенно важна готовность международного сообщества полностью выполнять свою роль в рамках глобального сотрудничества.
It can make a considerable contribution to the establishment of international cooperation, leading to development at both the global and country level. Это может стать существенным вкладом в установление международного сотрудничества, ведущего к развитию как на глобальном, так и на национальном уровне.
For the international community, Africa is a test of its will and its ability to meet the challenge of global development. Для международного сообщества Африка - это проверка его воли и способности решать задачу глобального развития.
One of the greatest challenges facing the international community in the coming years will be to achieve global sustainable development. Одной из наиболее важных проблем международного сообщества в предстоящие годы явится проблема достижения всеобщего устойчивого развития.
The increase in global poverty and the gap between rich and poor countries is today the crucial problem for the international community. Рост глобальной нищеты и разрыва между богатыми и бедными странами - сегодня это критическая проблема для международного сообщества.
Although the possibility of a global confrontation has been considerably reduced, ensuring security and preserving stability continue to be a major concern for the international community. Хотя вероятность глобальной конфронтации существенно уменьшилась, обеспечение безопасности и сохранение стабильности по-прежнему являются основной задачей международного сообщества.
With growing global integration, increasing international cooperation has become an imperative for social and economic development. В условиях растущей глобальной интеграции расширение международного сотрудничества стало непременным условием обеспечения социально-экономического развития.
To that end, efforts should be made to create a favourable global economic environment by enhancing international cooperation through all available means. С этой целью требуется предпринять усилия по созданию благоприятного глобального экономического климата на основе укрепления международного сотрудничества с помощью всех имеющихся средств.
Shifting the global economy onto a sustainable path requires an unprecedented degree of international cooperation. Перевод глобальной экономики на рельсы устойчивого развития требует беспрецедентного по своим масштабам международного сотрудничества.
At the global level, the forest sector contributes about 2 per cent to world gross domestic product and 3 per cent to international merchandise trade. В мировых масштабах на лесной сектор приходится около 2 процентов мирового валового внутреннего продукта и 3 процента международного товарооборота.
If we continue to stall on these important global security issues, the CD may lose the confidence of the international community. Если мы будем по-прежнему пробуксовывать на этих важных проблемах глобальной безопасности, то КР может утратить доверие международного сообщества.
I will continue to work with leaders throughout the international community to reduce tensions in South Asia, to preserve the global consensus on non-proliferation. Я намерен и впредь вести работу с руководителями в рамках всего международного сообщества, с тем чтобы уменьшить трения в Южной Азии, сохранить глобальный консенсус в отношении нераспространения.
It was emphasized that drug control was a shared and global responsibility that called for enhanced international cooperation. Было подчеркнуто, что контроль над наркотиками - это всеобщая глобальная задача, требующая расширения международного сотрудничества.
Such a scheme could be enacted for all timber producer countries through an international agreement on global forests. Такой механизм можно ввести в действие применительно ко всем странам, производящим лесоматериалы, путем заключения международного соглашения по всем лесам.