Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Международного

Примеры в контексте "Global - Международного"

Примеры: Global - Международного
The board aims to enhance global coordination and advocacy on social-protection issues and coordinate international cooperation on country-driven actions. Совет стремится повысить уровень глобальной координации и пропаганды по вопросам социальной защиты и обеспечить координацию международного сотрудничества в контексте инициированных странами действий.
Turkmenistan's membership of a number of leading international organizations is proof of its efforts to make a worthy contribution to global development. З. Признанием международного усилия Туркменистана в деле внесения достойного вклада в общемировое развитие, является его членство в ряде авторитетных организациях всемирного сообщества.
The creation of the International Criminal Court was a further vital step in the global search for justice. Еще одним жизненно важным шагом на пути к всеобщему торжеству правосудия стало учреждение Международного уголовного суда.
China is of the view that maintaining global strategic balance and stability will lay a sound foundation for the international nuclear disarmament process. Китай придерживается того мнения, что поддержание глобального стратегического баланса и стабильности заложит прочную основу для международного процесса ядерного разоружения.
To that end, China is against the deployment of missile defence systems and relevant international cooperation that disrupt global strategic balance and stability. С учетом этого Китай выступает против развертывания противоракетных оборонных систем и связанного с этим международного сотрудничества, которое нарушает глобальный стратегический баланс и стабильность.
International fragmentation of production in global production chains contributed to a rapid contagion of export contraction across countries. Как следствие международного процесса дробления производства в глобальных производственных цепочках процесс быстрого сокращения экспорта распространился по всем странам.
The resolution is attestation to the world's commitment to creating a global culture of cybersecurity. Принятие этой резолюции стало свидетельством приверженности международного сообщества созданию глобальной культуры кибербезопасности.
Our political and diplomatic activities are founded on the principles of international cooperation and the strengthening of global multilateralism. Наша политическая и дипломатическая деятельность базируются на принципах международного сотрудничества и укрепления глобальной многосторонности.
The Federation is a global NGO also in official relations with UNESCO and is an associate member of the International Social Science Council. Федерация представляет собой глобальную НПО, которая поддерживает официальные отношения с ЮНЕСКО и является ассоциированным членом Международного совета социальных наук.
The central role of the International Court of Justice in the peaceful settlement of disputes and its contribution to maintaining global security was emphasized. Особо подчеркивались центральная роль Международного Суда в деле мирного урегулирования споров и его вклад в поддержание безопасности в мире.
NPT was widely acknowledged to be the cornerstone of the global non-proliferation regime and had achieved near-universal adherence. ДНЯО общепризнанно считается краеугольным камнем международного режима нераспространения, и в нем участвуют почти все страны.
Despite its shortcomings, NPT remained the cornerstone of the global non-proliferation regime, which must be consolidated through multilateral action. Несмотря на имеющиеся в нем пробелы, Договор остается краеугольным камнем международного режима нераспространения, который должен укрепиться за счет многосторонности.
There is an obvious need for deeper understanding, wider knowledge and greater mutual respect between different parts of the global community. Очевидна необходимость более глубокого понимания, широкого знания и искреннего взаимоуважения между разными секторами международного сообщества.
The Norwegian Government had provided financial support for a feasibility study regarding a global meeting on best practices for combating violence against women. Правительство Норвегии предоставляет финансовую поддержку в проведении исследования по изучению возможности созыва международного совещания по наиболее эффективным методам борьбы с насилием в отношении женщин.
Annual global celebration of Hear the Children Day of Peace September 19. Проведение 19 сентября международного дня мира под лозунгом «Услышать детей».
The role of the United Nations and of UNESCO is essential to building global peace. Организация Объединенных Наций и ЮНЕСКО играют важнейшую роль в укреплении международного мира.
National policies can be effective only if they are implemented within the framework of international cooperation, as the threat we face is a global one. Национальные стратегии могут быть эффективными только в том случае, если они осуществляются в рамках международного сотрудничества, поскольку угроза, с которой мы сталкиваемся, носит глобальный характер.
It goes without saying that countering terrorism is a fundamental global objective necessitating international cooperation, in which Pakistan has been fully involved. Само собой разумеется, что борьба с терроризмом является фундаментальной глобальной целью, требующей международного сотрудничества, к которому в полной мере причастен Пакистан.
India has consistently, over the decades, sought to intensify and strengthen international cooperation to combat the global phenomenon of terrorism through a variety of means. Индия последовательно, на протяжении десятилетий, стремится к активизации и укреплению международного сотрудничества в деле борьбы с таким глобальным явлением, как терроризм, путем использования самых различных средств.
2.19 Recognize the essential role of international cooperation in addressing the global problems of illicit drugs and related crimes. 2.19 Признают важную роль международного сотрудничества в решении глобальных проблем незаконного оборота наркотиков и связанной с этим преступности.
This is contrary to the spirit of international cooperation for development, and it reduces the development potential of the global trading system. Это противоречит духу международного сотрудничества в целях развития и ведет к сокращению потенциала развития глобальной торговой системы.
Failure, on the other hand, will be a setback for global economic management and contrary to the interests of the entire world community. Неудача, с другой стороны, будет означать провал для глобального экономического управления, что противоречит интересам всего международного сообщества.
This would further strengthen the corpus of international law in this area and contribute to the global efforts to eradicate the scourge of terrorism. Это еще больше укрепит свод международного права в этой области и будет способствовать глобальным усилиям по искоренению зла терроризма.
In applying global taxation, the creation of a new international bureaucracy should be avoided. При введении глобальных налогов следует избегать создания нового международного бюрократического аппарата.
Membership and active participation in apex cooperative organizations, particularly in the International Alliance of Cooperatives, will enhance global awareness and support. Расширение членского состава и активное участие в работе ведущих кооперативных организаций, особенно Международного альянса кооперативов, будет способствовать глобальной пропаганде и поддержке кооперативного движения.