As part of the United Nations Office on Drugs and Crime, the Global Programme is well placed to reinforce assistance in implementing those instruments through application of international cooperation mechanisms provided for in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. |
Глобальная программа как часть Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности имеет все возможности для укрепления деятельности по оказанию помощи по осуществлению этих документов через механизмы международного сотрудничества, предусмотренные в Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности. |
In the area of promoting partnerships, we support efforts aimed at expanding United Nations cooperation with the private sector, and particularly the establishment of a partnership office, which will comprise the Global Compact Office and the United Nations Fund for International Partnerships. |
В области расширения партнерских связей мы поддерживаем усилия, направленные на расширение сотрудничества Организации Объединенных Наций с частным сектором, в частности образование Управления по вопросам партнерства, куда войдут Управление по вопросам «Глобального соглашения», и Фонд международного партнерства Организации Объединенных Наций. |
It took place back-to-back with the sixteenth session of the Working Party on Regulatory Cooperation and Standardization Policies and the Committee's annual International Forum: "A Common Regulatory Language for Global Trade". |
Она состоялась сразу же после шестнадцатой сессии Рабочей группы по политике в области стандартизации и сотрудничества по вопросам нормативного регулирования и ежегодного Международного форума Комитета по теме: "Единый язык нормативного регулирования для глобальной торговли". |
In 2006, INSOL International and the American Bankruptcy Institute launched GLOBAL INSOLvency to provide a comprehensive source of information both on current issues in international insolvency and restructuring law and on the legal framework for insolvency and restructuring around the world. |
В 2006 году ИНСОЛ интернэшнл и Американский институт по делам о несостоятельности приступили к осуществлению проекта GLOBAL INSOLvency, предусматривающий создание источника всеобъемлющей информации по текущим вопросам международного законодательства в области несостоятельности и реструктуризации и по правовым рамкам в области несостоятельности и реструктуризации во всем мире. |
To date, the Global Compact Office, through collaboration with numerous United Nations entities, including the United Nations Fund for International Partnerships and the United Nations System Staff College, has exercised a leadership role in this regard. |
Сегодня Бюро Глобального договора благодаря сотрудничеству с многочисленными подразделениями Организации Объединенных Наций, включая Фонд международного партнерства Организации Объединенных Наций и Колледж персонала системы Организации Объединенных Наций, играет ведущую роль в этой области деятельности. |
The discussions benefited from the participation of representatives from the World Climate Research Programme, the International Geosphere - Biosphere Programme; the International Human Dimensions Programme on Global Environmental Change, the IPCC, the International Group of Funding Agencies and the International Energy Agency. |
Полезный вклад в обсуждения внесли представители Всемирной программы исследования климата, Международной программы "Геосфера Биосфера", Международной программы по человеческим измерениям в глобальном изменении окружающей среды, МГЭИК, Международной группы учреждений по финансированию исследований и Международного энергетического агентства. |
Speakers stressed the importance of the efforts of the international community and the United Nations to address terrorism and welcomed the adoption of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy by the General Assembly, which demonstrated the resolve of all Member States in combating terrorism. |
Ораторы подчеркнули важность усилий международного сообщества и Организации Объединенных Наций, направленных на борьбу с терроризмом, и приветствовали принятие Генеральной Ассамблеей Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций, что свидетельствует о решимости всех государств-членов вести борьбу с терроризмом. |
The Commission should consider the scope for enhancing cooperation between the various international and UN bodies involved in international transport and trade facilitation issues such as the Global Facilitation Partnership for Transportation and Trade. |
Комиссии следует изучить возможности расширения сотрудничества между различными международными организациями и органами ООН, занимающимися проблемами международного транспорта и упрощения процедур торговли, такими, как Глобальное партнерство в целях упрощения процедур транспорта и торговли. |
Global Mechanism: Compilation of Revised Offers of International Fund for Agricultural Development and United Nations Development Programme. Appendix II: Revised Submission of the International Fund for Agricultural Development, 12 May 1997. |
Глобальный механизм: Компиляция пересмотренных предложений Международного фонда сельскохозяйственного развития и Программы развития Организации Объединенных Наций. Добавление II: Пересмотренное заявление, представленное Международным фондом сельскохозяйственного развития, 12 мая 1997 года. |
b) Further implementation of the outcome of the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States and follow-up to the outcomes of the International Meeting to Review the Implementation of the Barbados Programme of Action; |
Ь) дальнейшее осуществление решений Глобальной конференции по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств и последующая деятельность по итогам Международного совещания для обзора осуществления Барбадосской программы действий2; |