Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Международного

Примеры в контексте "Global - Международного"

Примеры: Global - Международного
The following panellists made presentations: Sha Zukang, Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs; Vanu Gopala Menon, Permanent Representative of Singapore to the United Nations; and Michael Green, Economic Commentator on Global Finance, International Development and Philanthropy. ЗЗ. В ходе обсуждения выступили следующие участники: Ша Цзукан, заместитель Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам; Вану Гопала Менон, Постоянный представитель Сингапура при Организации Объединенных Наций; и Майкл Грин, экономический обозреватель по вопросам глобального финансирования, международного развития и филантропии.
Representatives of various non-governmental organizations (NGOs) attended: the European Environmental Bureau, the Global Atmospheric Pollution Forum, the International Union of Air Pollution Prevention and Environmental Protection Associations, and the Network Center for the Acid Deposition Monitoring Network in East Asia. На сессии присутствовали представители следующих неправительственных организаций (НПО): Европейского экологического бюро, Глобального форума по проблемам загрязнения атмосферы, Международного союза ассоциаций по предупреждению загрязнения воздуха и охране окружающей среды, Центра Сети мониторинга кислотного осаждения в Восточной Азии.
The ICA Global 300 project, which compiles information on the 300 largest cooperatives in the world, indicates that in 2008 they had an aggregate turnover of $1.1 trillion, comparable to roughly one-tenth of the GDP of the United States of America. По данным Глобального проекта «300» Международного кооперативного альянса, в рамках которого ведется сбор информации о 300 крупнейших кооперативах в мире, в 2008 году их совокупный оборот составил 1,1 трлн. долл. США, что примерно соответствует одной десятой части ВВП Соединенных Штатов Америки.
8 Examples of innovative financing mechanisms mentioned during the Global Steering Committee consultations included the establishment of an International Finance Facility, the international solidarity contribution on airline tickets and various debt relief and debt conversion mechanisms. 8 В числе новаторских механизмов финансирования, упомянутых в ходе консультаций в рамках Глобального руководящего комитета, можно назвать создание Международного финансового механизма, международный солидарный налог на авиабилеты и различные механизмы облегчения и преобразования задолженности.
The Resolution is essential for the maintenance of international peace and security, and the United States will continue to work for full implementation of UNSCR 1540. Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism Резолюция 1540 (2004) Совета Безопасности ООН имеет жизненно важное значение для поддержания международного мира и безопасности, и Соединенные Штаты будут продолжать добиваться ее полного осуществления.
The Republic of Korea allocated US$ 500,000 for Global Partnership projects for 2005 and another US$ 710,000 for the International Science and Technology Centre in Moscow for 2004-2005. Республика Корея выделила 500000 долл. США на реализацию проектов Глобального партнерства в 2005 году и еще 710000 долл. США на 2004 - 2005 год для Международного научно-технического центра в Москве.
At the same time, France has become the second leading donor to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and will allocate €900 million over the next three years. Thirdly, education for all is essential for social cohesion and international development solidarity. Одновременно Франция превратилась во второго по величине донора Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией и выделит для него в ближайшие три года более 900 млн. евро. В-третьих, всеобщее образование имеет большое значение для социальной сплоченности и солидарности в вопросах международного развития.
I am bringing this gross behaviour to your attention in the context of the provisions of General Assembly resolution 56/6, entitled "Global Agenda for Dialogue among Civilization", which embodies the collective will of the international community and its determination to enhance and maintain this dialogue. Довожу этот вопиющий случай поведения средств массовой информации до Вашего сведения в контексте положений резолюции 56/6 Генеральной Ассамблеи, озаглавленной «Глобальная повестка дня для диалога между цивилизациями», в которой воплощена коллективная воля международного сообщества и его решимость укреплять и поддерживать этот диалог.
In follow-up to the Global Conference on Scaling Up Poverty Reduction held in Shanghai in May 2004, the Government of China was actively preparing the establishment of the International Centre for Poverty Reduction, which would serve as a forum for information exchange and the enhancement of capacity-building. Во исполнение решений Глобальной конференции по сокращению масштабов нищеты, проходившей в Шанхае в мае 2004 года, правительство Китая активно осуществляет подготовительные мероприятия для создания Международного центра по ликвидации нищеты, который будет служить форумом для обмена информацией и активизации мероприятий в области создания потенциалов.
His Government was contributing to the Global Fund to Fight AIDS, Malaria and Tuberculosis and helping the International Vaccine Institute to bring vaccines to the world's poorest regions, and it had helped launch the International Partnership on Avian and Pandemic Influenza. Правительство Республики Корея вносит свой вклад в Глобальный фонд борьбы со СПИДом, малярией и туберкулезом и оказывает помощь Международному институту вакцин в обеспечении вакцинами наиболее бедных регионов мира, а также оказало содействие в создании Международного партнерства по борьбе с птичьим гриппом и пандемией гриппа.
At a meeting held in Copenhagen in April 2006, the International Council for Exploration of the Sea IOC Steering Group on the Global Ocean Observing System, reaffirmed that regional cooperation has a key role in the implementation of the System, in particular the coastal System. На совещании, состоявшемся в Копенгагене в апреле 2006 года, Руководящая группа Глобальной системы наблюдений за океаном Международного совета по исследованию моря/МОК подтвердила, что региональное сотрудничество играет ключевую роль в функционировании этой Системы, в частности береговой системы.
In this respect, Spain will continue to support firmly the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and will participate in the International Finance Facility for Immunization, which was established in the framework of the International Finance Facility proposal. В этом отношении Испания будет твердо поддерживать Глобальный фонд по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией, а также участвовать в Международном финансовом механизме по иммунизации, который был создан в рамках Международного фонда по финансированию.
The Subcommittee took note of the important roles played by organizations such as CEOS and by mechanisms such as the Integrated Global Observing Strategy Partnership towards international cooperation in matters relating to applications of remote sensing. Подкомитет принял к сведению важный вклад, вносимый такими организациями, как КЕОС, и такими механизмами, как Форум партнеров по Комплексной стратегии глобальных наблюдений, в расширение международного сотрудничества по вопросам, связанным с применением дистанционного зондирования.
This First Global Ministerial Environment Forum adopted the Malmö Declaration which, inter alia, stated that the evolving framework of international environment law and the development of national law provided a sound basis for addressing current major environmental threats. Этот первый Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров принял Мальмёнскую декларацию, где, в частности, говорится, что эволюционирующая структура международного права окружающей среды и развитие национального законодательства формируют прочную основу для преодоления наиболее серьезных экологических угроз современности.
EVA: Sanctioned by the United Nations, the Global Defense Initiative has one goal: eliminate multi-national terrorism in an effort to preserve freedom. «EVA: Согласно решениям ООН, Глобальная Оборонная Инициатива имеет своей целью защиту идеалов свободы через уничтожение международного терроризма.»
The Barbados Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States, as the first test of the international community's attachment to the Rio commitments, focused on the acute problems that small island developing States are confronted with. Прошедшая на Барбадосе Глобальная конференция по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств, ставшая первым испытанием приверженности международного сообщества взятым в Рио-де-Жанейро обязательствам, сделала акцент на острых проблемах, с которыми сталкиваются малые островные развивающиеся государства.
The Ministry of Health supports PEN under the coordination of the National AIDS Programme and has obtained new resources for implementing priorities actions from the Global Fund and Government counterpart funds, in addition to other resources provided by international cooperation. Министерство здравоохранения поддерживает этот план в рамках координации национальной программы по борьбе со СПИДом и получило дополнительные ресурсы по линии Глобального фонда и за счет параллельных взносов правительства, а также другие ресурсы в рамках международного сотрудничества для осуществления приоритетных мероприятий.
We consider that the Global Agreement will encourage various non-member countries to be drawn into the process of international harmonization, and as such will build bridges between regions of all economic levels. Мы полагаем, что это Глобальное соглашение будет способствовать привлечению к участию в процессе международного согласования различных стран, не являющихся членами ЕЭК, что тем самым будет способствовать развитию отношений между регионами на всех экономических уровнях.
However, a promising approach is being developed under the Global Water Partnership, an international mechanism which aims to translate the consensus on water management into responsive, coherent services to developing countries, with the emphasis on local implementation. Вместе с тем в настоящее время в рамках Глобального партнерства в области водных ресурсов - международного механизма, призванного претворить консенсус в вопросах рационального использования водных ресурсов в оперативную систему оказания комплексных услуг развивающимся странам с упором на исполнение на местном уровне, идет разработка многообещающего подхода.
Letter dated 20 April 2009 from the Director of Global and Regional Policy of WWF International to the Secretary-General of the International Seabed Authority Письмо заведующего глобальной и региональной политикой "WWF International" от 20 апреля 2009 года на имя Генерального секретаря Международного органа по морскому дну
In order to enable Governments and the international community to respond better to the worldwide problems of human smuggling and trafficking, the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention launched, in March 1999, the Global Programme against Trafficking in Human Beings. В целях активизации действий правительств и международного сообщества по решению мировой проблемы незаконного провоза людей и торговли ими Управление Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами и предупреждению преступности в марте 1999 года приступило к осуществлению Глобальной программы борьбы против торговли людьми.
Within the Global Forum, UNIDO provided a platform for the exchange of views, ideas and experiences among developing and developed countries on cross-sectoral issues that currently attracted international attention and had a high potential for economic and social development; one such issue was biotechnology. В рамках подготовки к упомянутому форуму ЮНИДО выполняет функции центра по обмену информацией, идеями и опытом между развитыми и развивающимися странами по межсекторальным вопросам, являющимся объектом внимания международного сообщества и открывающим широкие возможности для экономического и социального развития, в том числе по вопросам, касающимся биотехнологии.
The draft resolution takes note of the work done by initiatives such as the Global Compact and the United Nations Fund for International Partnerships, as well as the multitude of partnerships originating in Johannesburg and those established at the field level. В проекте резолюции принимается также к сведению работа в отношении таких партнерств, как инициатива «Глобальный договор» и Фонд международного партнерства Организации Объединенных Наций, а также целого ряда партнерств, начало которым было положено в Йоханнесбурге и которые были созданы на местном уровне.
These include the International Union of Forest Research Organizations (IUFRO) Global Forest Information Service (GFIS), as well as collaborative activities in forest resources assessments, climate change policies, biodiversity protection and other areas. К их числу относится Глобальная информационная служба о лесах (ГИСЛ) Международного союза научно-исследовательских лесоводческих организаций (МСНИЛО), а также сотрудничество по вопросам проведения оценок лесных ресурсов, в рамках стратегии по вопросам изменения климата, охраны биоразнообразия и других областях.
PRODEFA also participates in the INTERACTIVE-INTERNET FORUM recently set up by the Vienna NGO Committee for the tenth anniversary of the International Year of the Family. 3. Global Volunteers Фонд также участвует в интерактивном форуме в Интернете, недавно созданном венским комитетом НПО в связи с десятой годовщиной Международного года семьи.