Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Международного

Примеры в контексте "Global - Международного"

Примеры: Global - Международного
Only then shall we attain global peace and stability, and especially strengthen the Court in its very important role. Лишь таким образом мы сможем добиться международного мира и стабильности и, прежде всего, усилить важную роль Суда.
We should increase such efforts so as to broaden the context for the full achievement of global peace. Мы должны активизировать такие усилия для того, чтобы расширить этот контекст для достижения прочного международного мира.
However, only through universal participation in the Rome Statute would it be possible to achieve the ideal of even-handed global justice. Однако реализовать заложенные в нем идеалы международного правосудия позволит лишь всеобщее участие в Римском статуте.
It is a matter of tremendous importance for global health and international peace and security. Это вопрос огромной значимости для здоровья людей на всей планете и для международного мира и безопасности.
We also should continue to work together to advance international space cooperation to improve the global community's use of space. Мы также должны продолжать совместную работу по развитию международного космического сотрудничества для улучшения путей использования космоса мировым сообществом.
We therefore strongly support the adoption of an international arms trade treaty to establish a common standard for global trade in conventional arms. Поэтому мы решительно поддерживаем принятие международного договора по торговле вооружениями, который бы выработал общий стандарт глобальной торговли обычным оружием.
We will continue to work with members of the international community towards finding a durable and truly global solution. Мы будем по-прежнему работать с членами международного сообщества в поисках прочного и поистине глобального решения.
Good governance was the responsibility of Governments at the national level but global governance structures and contributions from the international community were also important factors. Ответственность за надлежащее управление несут на национальном уровне правительства, но важными факторами являются также структуры глобального управления и вклады международного сообщества.
This dialogue is a clear testimony that migration is a global issue that cannot be ignored and consequently requires international cooperation, partnership and coordination. Сегодняшний диалог является наглядным свидетельством того, что миграция представляет собой глобальную проблему, которую нельзя игнорировать и которая, следовательно, требует международного сотрудничества, партнерства и координации.
The second element of a global approach to migration is greater international cooperation based on increasing the development of economic competitiveness of the countries of origin of migrants. Вторым элементом глобального подхода к миграции является активизация международного сотрудничества, основанного на большем развитии экономической конкурентоспособности стран происхождения для мигрантов.
Our country joins in the efforts of the international community to raise awareness about the dimensions of the phenomenon of migration at the global level. Наша страна присоединяется к усилиям международного сообщества с целью информирования общественности относительно всех аспектов явления миграции на глобальном уровне.
Every member of the international community must actively take part in the global combat against terrorism. Все члены международного сообщества должны принять активное участие в международной борьбе с терроризмом.
Georgia fully supports global and regional efforts to implement Security Council resolution 1373 and to enhance international security and peace. Грузия полностью поддерживает глобальные и региональные усилия по выполнению резолюции 1373 Совета Безопасности и по укреплению международного мира и безопасности.
Terrorism as a national as well as international global problem is not a strange misfortune to Georgia. Терроризм как глобальная проблема национального и международного плана не является чем-то новым для Грузии.
As the attacks of last month demonstrated, terrorism today is a global phenomenon posing a serious threat to international peace and security. Как показали совершенные в прошлом месяце нападения, терроризм сегодня это глобальное явление, которое представляет собой серьезную угрозу для международного мира и безопасности.
There is an urgent need to control the damage being done to the poor economies by the current global economic crisis. Необходимо на безотлагательной основе сдержать негативные последствия глобального международного кризиса, затронувшие экономики беднейших стран.
It is for this reason that my country has signed and ratified several global conventions dealing with the question of international terrorism. Именно поэтому моя страна подписала и ратифицировала несколько международных конвенций, касающихся международного терроризма.
We call for the creation of a favourable international environment to facilitate their beneficial integration into the global trading system. Мы призываем к созданию благоприятного международного климата, содействующего их эффективной интеграции в глобальную торговую систему.
For more than two decades, the CCW has proven to be the ideal global forum for further strengthening international humanitarian law. Вот уже более двух десятилетий КНО оказывается идеальным глобальным форумом для дальнейшего укрепления международного гуманитарного права.
The CIS Governments supported the efforts of United Nations Member States to address the global drug problem through effective international cooperation. Правительства стран СНГ поддерживают усилия государств - членов Организации Объединенных Наций, направленные на решение глобальной проблемы наркотиков путем активного международного сотрудничества.
Mr. Kebret (Ethiopia) said that global peace and security required more effective peacekeeping missions with adequate human, financial and logistical support. Г-н Кебрет (Эфиопия) говорит, что обеспечение международного мира и безопасности требует проведения более эффективных миссий по поддержанию мира при наличии соответствующих людских, финансовых и материально-технических ресурсов.
The escalating number of cases of the proliferation and indiscriminate use of anti-personnel landmines around the globe demands global attention. Все более широкое распространение и неизбирательное применение противопехотных наземных мин во всем мире требуют внимания со стороны международного сообщества.
It is in the global interest to reverse that trend. Преодоление этой тенденции будет отвечать интересам всего международного сообщества.
The support and contribution of many countries other than the permanent members have become indispensable to promoting global peace and security. Поддержка и вклад большого числа стран, не являющихся постоянными членами, приобретают решающее значение в деле укрепления международного мира и безопасности.
The Agency has projected a 20 per cent increase in global nuclear requirements until 2020. Агентство прогнозирует 20-процентный рост международного спроса на ядерную энергию в период до 2020 года.