Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Международного

Примеры в контексте "Global - Международного"

Примеры: Global - Международного
Towards a global, dynamic and adaptable workforce На пути к формированию международного, динамичного и легко адаптирующегося штата сотрудников
The international community must uphold the rule of law for the sake of global peace, security and stability. Международное сообщество должно поддержать верховенство права в целях обеспечения международного мира, безопасности и стабильности.
Furthermore, the Commission for Climatology of WMO provides global leadership in promoting expertise and international cooperation in climatology. Кроме того, Комиссия по климатологии ВМО является мировым лидером в деле распространения специальных знаний и развития международного сотрудничества в климатологии.
There is need to align the current system of international environmental governance to the challenges of global sustainability. Существующую систему международного экологического руководства надлежит привести в соответствие с задачами по обеспечению глобальной устойчивости.
Terrorism was a global scourge that required the collective efforts of the international community to tackle it in an effective manner. Терроризм является глобальным бедствием, для эффективного противодействия которому требуются коллективные усилия международного сообщества.
Several participants called for a review of international governance principles to achieve balanced growth after 2015 and prevent a segmented global economy. Некоторые участники призвали к пересмотру принципов международного управления в целях обеспечения сбалансированного роста в период после 2015 года и недопущения сегментации глобальной экономики.
Addressing the external debt problems of developing countries is thus an important part of international cooperation and the enhanced global partnership for development. Решение проблем внешней задолженности развивающихся стран является таким образом важной частью международного сотрудничества и более широкого глобального партнерства в целях развития.
That Conference must give due consideration to strengthening international cooperation in tax matters, the financing of the sustainable development goals, and the reform of global institutions. Конференция должна уделить должное внимание укреплению международного сотрудничества по налоговым вопросам, финансированию целей устойчивого развития и реформе глобальных институтов.
North-South cooperation remained the principal channel for international development cooperation but a more balanced global development partnership needed to be established. Сотрудничество по линии Север-Юг по-прежнему является главным каналом для международного сотрудничества в целях развития, но необходимо создать более сбалансированное глобальное партнерство в целях развития.
The external debt burdens of developing countries should be addressed within the framework of enhanced international cooperation and a strengthened global partnership for development. Проблему бремени внешней задолженности развивающихся стран следует решать в рамках расширения международного сотрудничества и укрепления глобального партнерства в целях развития.
The difficult global economic situation has forced many Governments to become more selective and strict in their public spending, including international development cooperation. Серьезная глобальная экономическая ситуация вынудила многие правительства применять более избирательный и строгий подход в вопросах расходования государственных средств, включая расходы по линии международного сотрудничества в целях развития.
Efforts to promote global nuclear security have become crucial to achieving international security and stability for several reasons. Усилия, способствующие укреплению всеобщей ядерной безопасности, приобрели критически важное значение для обеспечения международного мира и безопасности по целому ряду причин.
Once concluded, they may affect global investment patterns and have systemic implications for the multi-layered international investment regime. После вступления в действие они могут оказывать воздействие на глобальную структуру инвестиций и иметь системные последствия для многоуровневого международного инвестиционного режима.
Promoting the human rights at international level, however, remains one of the global issues that require urgent solution. Однако вопрос международного обеспечения прав человека по-прежнему требует решения как один из актуальных вопросов в мире.
It is also important from the perspective of global inequality to ensure that low-income and least developed countries benefit fully from international tax cooperation. С учетом глобального неравенства важно также добиваться того, чтобы страны с низким уровнем дохода и наименее развитые страны в полной мере использовали преимущества международного сотрудничества в налоговых вопросах.
Ebola is a major global crisis that demands a massive and sustained international response. Вспышка Эболы представляет собой серьезный глобальный кризис, который требует массового и устойчивого международного реагирования.
Its existence recognizes the truly global nature of the minerals industry and the agreed need for international consensus on reporting standards. Его существование отражает действительно глобальный характер горнодобывающей отрасли и признаваемую необходимость международного консенсуса в отношении стандартов отчетности.
Identifying the right strategies to improve income distribution at the global level must therefore represent a priority in the agenda of the international community. Поэтому одной из приоритетных задач повестки дня международного сообщества должно стать определение правильных стратегий для улучшения распределения доходов на глобальном уровне.
Furthermore, the principles of international cooperation and solidarity should inform the design and implementation of the new global partnership. Кроме того, в основе разработки и реализации нового формата глобального партнерства должны лежать принципы международного сотрудничества и солидарности.
There is currently no global international instrument specifically dedicated to addressing ocean acidification or its impacts on the marine environment. На сегодняшний день не существует глобального международного документа, конкретно посвященного рассмотрению закисления океана или его последствий для морской среды.
This is not only a moral imperative but also a means to promote a stable and peaceful global order. Это не только моральный императив, но и способ установления стабильного и мирного международного порядка.
Successful adaptation to climate change would require the full cooperation of the global community and unrestricted sharing of information and capabilities. Успешная адаптация к изменению климата потребует полноценного сотрудничества международного сообщества и неограниченного обмена информацией и технологиями.
Poverty was an affront to human dignity and its eradication must continue to be the common endeavour of the global community. Нищета оскорбляет человеческое достоинство, и ее искоренение должно и впредь оставаться общей задачей международного сообщества.
The development and implementation of global legislation for the protection of women and girls from all forms of violence must continue to be supported. Необходимо продолжать поддерживать разработку и внедрение международного законодательства по защите женщин и девочек от всех форм насилия.
Indonesia is also of the view that youth is a crucial and valuable asset for the development of the nation within the global community. Индонезия также считает, что молодежь является одним из важнейших и наиболее ценных ресурсов развития страны в рамках международного сообщества.