Afghanistan acknowledged the central role of the United Nations in mobilizing global action against the threat of international terrorism. |
Афганистан признает центральную роль Организации Объединенных Наций в мобилизации действий всего мирового сообщества по борьбе с угрозой международного терроризма. |
Since both drugs and terrorism were global challenges, Afghanistan could not succeed without the technical and financial support and partnership of the international community. |
Поскольку и наркотики, и терроризм являются проблемами глобального характера, усилия Афганистана не могут увенчаться успехом в отсутствие технической и финансовой поддержки и партнерской помощи со стороны международного сообщества. |
There was also merit in the idea of holding an international global conference on combating terrorism. |
Представляет также определенный интерес и идея проведения международного глобального совещания по борьбе с терроризмом. |
Once again, we confirm the leadership and guiding role of the United Nations in questions of international peacemaking and the maintenance of global peace. |
Еще раз подтверждаем главенствующую и направляющую роль ООН в вопросах международного миротворчества и поддержания глобального мира. |
In addition to their involvement in global research programmes relating to climate change, including GCOS and GOOS, many Parties reported on their cooperation in activities conducted by the WMO, on international global atmospheric chemistry, past global changes and global changes in terrestrial ecosystems. |
В дополнение к участию в глобальных программах исследований в области изменения климата, включая ГСНК и ГСНО, многие Стороны сообщили об их сотрудничестве в рамках деятельности, проводимой ВМО в области международного изучения химического состава глобальной атмосферы, глобальных изменений в прошлом и глобальных изменений в наземных экосистемах. |
Strengthening global justice is necessary to put a stop to massive human rights violations, genocide and crimes against humanity. |
Необходимо укрепить систему международного правосудия с тем, чтобы положить конец крупномасштабным нарушениям прав человека, геноциду и преступлениям против человечности. |
I am pleased to be able to state that Albania is today an active and trusted partner in the context of global cooperation and action. |
Я рад сообщить, что в настоящее время Албания является активным и надежным партнером в области международного сотрудничества и деятельности. |
India had been an active member of COPUOS since its inception and participated in a variety of global cooperative programmes. |
Индия является активным членом КОПУОС с момента его создания и участвует в ряде разнообразных программ в области международного сотрудничества. |
We know and trust our neighbours. The interconnected nature of the global community comes as no surprise. |
Мы знаем наших соседей и доверяем им. Взаимосвязанная природа международного сообщества не вызывает у нас удивления. |
They recognized that international migration brings benefits as well as challenges to the global community. |
Они признали, что международная миграция влечет за собой как преимущества, так и проблемы для международного сообщества. |
His name will continue to inspire us whenever we think of his dedication to global peace and stability and his tireless reform efforts. |
Его имя будет по-прежнему вдохновлять нас всегда, когда мы будем вспоминать о его приверженности делу международного мира и стабильности и его неустанных усилиях по проведению реформы. |
During periods of global financial stress, these issues appear urgent and attract the attention of the international community. |
В периоды глобальной финансовой напряженности эти вопросы приобретают неотложный характер и привлекают к себе внимание международного сообщества. |
The other major global events are listed below: |
Ниже представлены другие важные глобальные мероприятия в рамках Международного года риса. |
His delegation was ready to consider various ideas, including the proposal to establish an international global migration facility. |
Его делегация готова рассмотреть различные идеи, в том числе предложение о создании международного глобального миграционного фонда. |
The challenge of eradicating poverty was currently the subject of a clear global consensus, increasingly mobilizing all the members of the international community. |
В настоящее время задача искоренения бедности является предметом четкого глобального консенсуса, к которому присоединяются все члены международного сообщества. |
Development must be placed at the core of international cooperation, and the participation of all developing countries, in global decision-making had to be enhanced. |
Необходимо поставить развитие во главу угла международного сотрудничества и активизировать участие всех развивающихся стран в принятии глобальных решений. |
Appropriate international measures must be taken to address the rise of international terrorism, one of the most complex problems affecting global security. |
Активизация международного терроризма, представляющего собой одну из наиболее сложных проблем, угрожающих в настоящее время всемирной безопасности, требует принятия соответствующих международных мер. |
The new global threat would only be countered effectively through the implementation of an integrated United Nations strategy based on international law. |
Эффективно противодействовать этой новой глобальной угрозе можно только путем осуществления единой стратегии Организации Объединенных Наций, основанной на принципах международного права. |
The General Assembly should adopt a global strategy that includes the goal of creating an international fund for victims. |
Генеральная Ассамблея должна принять глобальную стратегию, которая включала бы в себя цель создания международного фонда для его жертв. |
That is an area of international cooperation where the interface between action at the regional and global levels is critical. |
Это та область международного сотрудничества, где координация действий на региональном и глобальном уровне имеет решающее значение. |
The outcome document has reaffirmed the world's topmost priority - combating terrorism - as the most pressing global issue. |
В итоговом документе была подтверждена главная приоритетная задача международного сообщества - борьба с терроризмом, который является самой острой глобальной проблемой. |
The arms race continues, with estimated global military expenditures reaching a new height and new challenges and threats causing international concern. |
Гонка вооружений продолжается, причем, по имеющимся оценкам, военные расходы достигают новых высот, и возникают новые вызовы и угрозы, вызывающие обеспокоенность международного сообщества. |
Cooperation and the implementation of all binding obligations related to the prevention of international terrorism are the only way to secure our global future. |
Сотрудничество и выполнение всех обязательств, касающихся пресечения международного терроризма, является единственным способом обеспечения безопасности нашего общего будущего. |
World Bank. The World Bank considers its international cooperation and global partnerships to be powerful instruments in fostering sustainable use of marine ecosystems. |
Всемирный банк рассматривает проводимые им мероприятия по налаживанию международного сотрудничества и глобальных партнерств мощными инструментами содействия устойчивому использованию морских экосистем. |
Given the international state of affairs, Suriname supports the implementation of the international global partnership for development. |
Исходя из международной обстановки, Суринам выступает в поддержку международного глобального партнерства в целях развития. |