The aim should therefore be for FDI with greater linkages. |
Таким образом, цель должна заключаться в расширении связей ПИИ с инвестициями из других источников. |
Its initial aim is to reach prominent male leaders and 100,000 men. |
Его первоначальная цель состоит в том, чтобы охватить проводимой деятельностью видных лидеров из числа мужчин и еще 100000 мужчин. |
I fail to understand his true aim. |
Я не могу понять, какова его настоящая цель. |
Japan's aim was to avoid its responsibility for past crimes. |
Цель Японии заключается в том, чтобы избежать ответственности за преступления, совершенные ею в прошлом. |
Our aim is clearly to tackle genuine threats. |
Наша цель четко состоит в том, чтобы заниматься истинными угрозами. |
Their aim was to occupy and destroy the site. |
Их цель заключалась в том, чтобы захватить и уничтожить объект. |
The aim was to complete the negotiations in 2016. |
Цель состоит в том, чтобы завершить эти переговоры в 2016 году. |
The aim is to give a consistent base to business surveys. |
Цель работы состоит в том, чтобы обеспечить унифицированную основу для проведения статистических обследований предприятий. |
The ultimate aim was to achieve universal suffrage. |
Конечная цель состоит в том, чтобы добиться всеобщего избирательного права. |
My personal aim is to defeat the Tasmanian devil cancer. |
Моя личная цель заключается в том, чтобы победить рак у тасманских дьяволов. |
The overall aim was to ensure equal opportunities for all. |
Общая цель состояла в том, чтобы обеспечить равные возможности для всех. |
The aim is to reduce congestion, improve accessibility and encourage intermodality. |
Цель заключается в том, чтобы снизить перегруженность, улучшить доступ и стимулировать интермодальные перевозки. |
The aim is to introduce the new scheme in 2006. |
Цель состоит в том, чтобы внедрить новую систему начиная с 2006 года. |
The aim was to reach more women in society. |
Цель состояла в том, чтобы охватить больше женщин в обществе. |
The aim should be to avoid volatility and to ensure stability and fairness. |
Цель при этом должна состоять в том, чтобы избежать резких колебаний и обеспечить стабильность и справедливость. |
The aim should be to help create that capacity. |
Цель должна состоять в том, чтобы помочь создать эту способность. |
The aim is to offer multidisciplinary approaches to social justice in a sustainable manner. |
Цель состоит в том, чтобы обеспечить междисциплинарные подходы к решению проблемы достижения социальной справедливости на устойчивой основе. |
The aim is to facilitate self-sufficiency by promoting community-level projects. |
Ее цель заключается в том, чтобы способствовать достижению самообеспеченности путем стимулирования осуществления проектов на уровне общин. |
The aim is to achieve total free trade by 31 December 1994. |
Цель заключается в том, чтобы добиться полностью свободной торговли к 31 декабря 1994 года. |
My aim here is to denounce Indonesia. |
Моя цель здесь заключается в том, чтобы осудить Индонезию. |
The aim is to terrorize opponents into submission. |
Цель заключается в том, чтобы с помощью террора заставить противников подчиниться. |
The aim is to attract private-sector investment for environmentally sound technology and sustainable development. |
Цель заключается в том, чтобы сделать экологически чистые технологии и устойчивое развитие привлекательными для частного сектора объектами инвестиций. |
Another aim of Swedish development cooperation is to promote economic and social equality. |
Другая цель сотрудничества, осуществляемого Швецией в целях развития, заключается в поощрении экономического и социального равенства. |
Our aim is to remove all trafficking involving Gibraltar boats. |
Наша цель заключается в прекращении незаконного оборота наркотиков, осуществляемого при помощи базирующихся в Гибралтаре лодок. |
The overall aim is to strengthen policy-planning capacity. |
Общая цель заключается в том, чтобы укрепить потенциал в области планирования политики. |