Английский - русский
Перевод слова Aim
Вариант перевода Цель

Примеры в контексте "Aim - Цель"

Примеры: Aim - Цель
The essential aim of this intervention is to lend support to this valuable initiative. Его главная цель - поддержать выдвинутую важную инициативу.
This aim was reached through the adoption of a landmark Declaration of all States Parties, enshrining this commitment. Эта цель была достигнута благодаря принятию веховой Декларации всех государств-участников, в которой была закреплена эта приверженность.
The ultimate aim is to provide a reference model, which gives a view of the international supply chain in its entirety. Конечная цель заключается в создании справочной модели, позволяющей судить о международной цепочке поставок в целом.
The basic aim of the meeting was to discuss how infrastructure problems should be approached in terms of Euro-Mediterranean regional cooperation. Основная цель этого совещания состояла в обсуждении возможностей рассмотрения проблем, связанных с инфраструктурами, в рамках регионального евро-средиземноморского сотрудничества.
The aim of the organization is the adoption of recommendations for improving road safety and submitting proposals to the Government. Цель этой организации состоит в вынесении рекомендаций относительно повышения безопасности дорожного движения и в представлении соответствующих предложений правительству.
Also pursuant to these provisions, the funds of perpetrators associated with the aim of carrying out criminal offences linked to terrorism would be seized. Кроме того, согласно этим положениям конфискуются средства преступников, преследовавших цель совершения преступлений, связанных с терроризмом.
The aim is to rationalize the division of labour between these entities, specifically in peace-building and particularly in cases where they are co-deployed. Цель состоит в том, чтобы обеспечить рациональное разделение труда между этими структурами, в частности в вопросах миростроительства и в особенности в случаях, когда осуществляется совместное развертывание.
I thank fate and all those who helped us to achieve this truly great aim. Я благодарю судьбу, всех тех, кто помог нам достичь эту воистину великую цель.
Most of them establish common extradition procedures, state the aim of cooperation and call for the exchange of information. В большинстве из них устанавливаются общие процедуры выдачи, определяется цель сотрудничества и содержится призыв осуществлять обмен информацией.
The aim of the invention is to protect cavity walls from the effect of humid air. Цель - защита стенок полости от воздействия влажного воздуха.
The aim is to give concrete expression to the duty of authorities to take appropriate measures on issues concerning violence against women. Цель заключается в том, чтобы наполнить конкретным содержанием обязанность властей принимать надлежащие меры для решения проблем насилия в отношении женщин.
Its aim is to create a formal channel of communication between the RUC and all members of the ethnic minority communities. Его цель заключается в создании официального канала связи между ККО и всеми представителями общин этнических меньшинств.
The aim of regionalization is to adapt health programmes to local conditions. Цель районирования заключается в том, чтобы адаптировать программы охраны здоровья к местным особенностям.
The aim of a legally binding instrument to regulate the arms trade must be to prevent illicit trafficking in and irresponsible sales of arms. Цель юридически обязательного документа по регулированию торговли оружием должна состоять в предотвращении незаконного оборота и безответственных продаж оружия.
The aim of the technical assistance programme is to build national capacity and to contribute to the sustainability of national population programmes. Цель Программы технической помощи - наращивание национального потенциала и содействие устойчивости национальных программ в области народонаселения.
The aim was to exchange views on joint cooperation with respect to the tenth anniversary. Цель совещания заключалась в том, чтобы обменяться мнениями о совместном сотрудничестве в связи с десятой годовщиной.
The aim must be to create a win-win situation with regard to ICT. Необходимо преследовать цель создания беспроигрышной для всех ситуации в отношении ИКТ.
The aim must be to arrive at a uniform method and manner of marking. Цель заключается в том, чтобы прийти к единому методу и характеру маркировки.
This aim is achieved through the use of two or more independent positioning devices. Поставленная цель достигается за счет применения двух и более независимых друг от друга позиционирующих устройств.
Its aim was to enable women to request assistance from public authorities without initiating criminal proceedings. Его цель состоит в том, чтобы дать женщинам возможность обращаться в органы государственной власти за помощью, не возбуждая при этом уголовного дела.
The aim is to facilitate the starting up of private businesses. Цель заключается в том, чтобы стимулировать создание частных предприятий.
The aim of the project is to generate new business enterprises and economic activities in the villages. Цель данной программы заключается в создании на базе таких центров новых коммерческих предприятий и отраслей экономической деятельности.
Our aim is to comply with the relative poverty goals by the year 2015. Наша цель состоит в том, чтобы к 2015 году покончить с относительной нищетой.
The aim was to have an efficient Contact Group. Цель сводится к тому, чтобы иметь эффективную Контактную группу.
The aim is to present MSITS to the UN Statistical Commission in 2001. Цель заключается в представлении руководства Статистической комиссии в 2001 году.