Английский - русский
Перевод слова Aim
Вариант перевода Цель

Примеры в контексте "Aim - Цель"

Примеры: Aim - Цель
The aim of the program is to motivate young people to work in budgetary institutions. Цель программы - побудить молодых людей работать в бюджетных учреждениях.
The aim of such collusion is to increase individual member's profits by reducing competition. Цель такого сговора состоит в повышении доходов отдельных членов путём снижения конкуренции.
Our aim is to produce more efficient, more economic and more quality Bulgur. Наша цель состоит в том, чтобы произвести более эффективный, более экономический, и большее количество качества обстреливало пшеницу.
Our aim is to supply clients with the best fabrics meeting quality standards. Наша цель - обеспечение наших клиентов тканями отвечающими самым высоким стандартам качества.
In fact the real aim was to fight the Communist regime of the Polish United Workers' Party by legal means. На самом деле реальная цель состояла в борьбе с коммунистическим режимом польской Объединенной рабочей партии легальным путем.
Our aim is to present the best for sector. Наша цель - поставлять всегда самое лучшее, не уступая при этом в качестве.
The aim of the agency is to develop strategic collaboration with potential investors for the investment projects realization in Tomsk Oblast. Цель деятельности: развитие стратегического сотрудничества с потенциальными инвесторами для реализации инвестиционных проектов на территории Томской области.
Our aim is to provide you with good service now and in the future. Наша цель, обеспечить вас качественным сервисом сейчас и в будущем.
Their aim from the beginning has been to collaborate with composers during the rehearsal process. С самого начала цель колектива заключалась в том, чтобы сотрудничать с композиторами в процессе репетиции.
The aim is to achieve optimum quality and efficiency and to further increase our competitiveness in the market. Наша цель - совместное достижение оптимального соотношения качества и эффективности и рост конкурентоспособности на рынке.
Our aim is consistent introduction and applying the principles of total quality control. Наша цель - последовательное внедрение и применение принципов тотального управления качеством.
The aim is to make more money available for environmental quality or animal welfare programmes. Цель - сконцентрировать деньги на программах окружающей среды и благополучия животных.
In some variants, the aim is to find the configuration that packs a single container with the maximal density. В некоторых вариантах цель заключается в нахождении конфигурации, которая упаковывает один контейнер с максимальной плотностью.
The aim of the research was to produce an animal model of clinical depression. Цель эксперимента заключалась в разработке и исследовании животной модели клинической депрессии.
The artillery had no ammunition left, but achieved their aim of giving the retreating force a breathing space. У артиллерии не оставалось более амуниции, но им удалось выполнить цель и дать передышку отступающим силам.
To support this aim parish publicates bulletin, named "Ave!", informing about Church's history and life of the parish. Поддерживая эту цель приход публикует бюллетень, названный «Ave!» и информирующий об истории церкви и жизни общины.
The mission aim was to measure spacetime curvature near Earth, with particular emphasis on gravitomagnetism. Цель миссии состояла в том, чтобы измерить кривизну пространства-времени около Земли с особым упором на гравитомагнетизм.
The aim is to stop the rot. Цель состоит в том, чтобы остановить гниль.»
Executive summary: The aim of this document is to invite comments for possible amendment of RID/ADR section 1.8.5. Существо предложения: Цель настоящего документа состоит в том, чтобы получить замечания по поводу возможных поправок к разделу 1.8.5 МПОГ/ДОПОГ.
The aim of this visit is to discuss the mother's situation. Цель визита заключается не только в обсуждении самочувствия матери.
Our aim is for you to feel at home in our hotel. Наша цель - чтобы у нас вы себя чувствовали как дома.
I have a single aim which is to hold Iraqis together. Моя единственная цель объединить Иракский народ.
Our aim, like the aims of any religious group, just beginning, is to transform American society. Наша цель, как и цели любых религиозных групп, для начала, преобразовать американское общество.
What if you miss your aim? Что делать, если ты упустишь свою цель?
The aim must be to create an environment in which terrorism is seen as neither acceptable nor necessary. Цель должна заключаться в том, чтобы создать такую атмосферу, в которой терроризм не был бы приемлемым и необходимым.