Английский - русский
Перевод слова Aim
Вариант перевода Цель

Примеры в контексте "Aim - Цель"

Примеры: Aim - Цель
My aim is to convoke the memories of the crowd. Моя цель в том, чтобы собрать воедино воспоминания всей публики.
They fight almost like sumo wrestlers, their aim is to throw each other off the branch. Они похожи на борцов сумо, чья цель - сбросить противника с ветки.
The aim is to increase employment among immigrants who experience difficulties entering the job market and who are not covered by any other schemes. Цель этой программы - повысить уровень занятости среди иммигрантов, испытывающих трудности во включении в рынок труда и не пользующихся поддержкой по линии каких-либо других программ.
Make sure you aim that pistol straight into the bowl. Убедись, что целишься своим пистолетом прямо в цель.
My aim was to give these wasted lives purpose, meaning... and I've succeeded beyond my wildest imagination. Моё призвание - дать этим потерянным жизням цель, значимость, и я преуспел куда больше, чем смел предположить.
Our aim is to transform American society. Наша цель - изменить американское общество.
Our aim is to recapture the mountains. Ќаша цель - отбить у них горы.
That's my only real aim in life. Это единственная, подлинная цель в моей жизни.
I guess I have wicked aim. Думаю, у меня есть своя цель.
Their real aim is to steal our social consciousness and our political goal of revolution. Их действительная цель - разрушить наше социальное сознание и политическую цель совершения революции.
The aim is to map emotional and social skills. Цель заключается в создании карты эмоциональных и социальных способностей.
Remember, the aim shouldn't be to hurt him, just incapacitate him a little. Запомни, цель не навредить ему просто вывести его из строя немного.
Making his way to gold - that is Garin's aim. А! Пробиться к золоту - вот цель Гарина.
Your aim was to revenge yourself on Bastide. Ваша цель была - отомстить Бастиду.
Listen Andreotti, the aim of this dinner is obvious. Послушайте, Андреотти, цель ужина ясна.
The aim of the present document is to move the debate forward. Цель настоящего документа состоит в том, чтобы стимулировать обсуждение данного вопроса.
The aim was that they should serve as useful guidelines in individual cases. Цель заключается в том, чтобы эти проекты статей служили полезным руководством в отдельных случаях.
Investigation similar as for use by states - aim is domestic according to own legal requirements расследование аналогично тому, как используется в случае государств - цель носит внутренний характер в соответствии с их собственными правовыми требованиями;
This requirement of proportionality implies that derogations cannot be justified when the same aim could be achieved through less intrusive means. Данное требование соразмерности подразумевает, что отступления не могут считаться оправданными, когда та же самая цель может быть достигнута с помощью менее радикальных средств.
In the future, our aim is to widen these studies to other economic sectors. В будущем наша цель будет заключаться в расширении этих исследований с целью охвата других секторов экономики.
The experts agreed that the aim should be to have the Recommendation adopted by the Working Party at the session. Эксперты согласились с тем, что цель должна заключаться в принятии рекомендации Рабочей группой на этой сессии.
When the aim is right, the head doesn't explode. Когда вы стреляете строго в цель, голова не разлетается.
So Henry has returned here with the aim of killing you. Так что Генрих вернулся, и его цель - твоя смерть.
The aim has to be understood within the specific social context of the case in question. Искомую цель следует понимать в особом социальном контексте, в котором применяется конкретная мера.
Its aim had been to develop indicators quantified to support an integrated assessment of emission scenario alternatives. Его цель состоит в разработке показателей, используемых для общей оценки альтернативных сценариев выбросов.