Английский - русский
Перевод слова Aim
Вариант перевода Цель

Примеры в контексте "Aim - Цель"

Примеры: Aim - Цель
The aim was clear, and it consisted in distorting the nature of the problem. Цель ясна, и она заключается в том, чтобы исказить суть вопроса.
This was an ideologically different rebel movement, whose only aim was to defend Rwanda's interests at any price. Это повстанческое движение не базировалось на соответствующей идеологии, а его единственная цель заключалась в защите любой ценой интересов Руанды.
The aim is to help countries reach the Strategy 21 goals of fostering economic well-being and social development. Цель состоит в оказании странам помощи в решении задач повышения материального благосостояния и социального развития согласно Стратегии на XXI век.
The aim is to process and manage information relevant to threats in a comprehensive, targeted and structured fashion. Цель указанной работы состоит в обработке и накоплении информации, относящейся к угрозам сложного, целенаправленного и структурного характера.
The aim of the initiative is to facilitate the use of data for security purposes. Цель такой инициативы состоит в том, чтобы содействовать использованию данных для целей безопасности.
The aim of this Convention is to prevent corruption and to promote cooperation for a more effective fight against corruption. Цель настоящей Конвенции заключается в предупреждении коррупции и содействии сотрудничеству в деле более эффективной борьбы против коррупции.
Our aim was to strengthen commitment and intensify coordination and cooperation at all levels of society in combating the pandemic disease. Наша цель заключалась в том, чтобы повысить приверженность и улучшить координацию и сотрудничество в борьбе с пандемическим заболеванием на всех уровнях общества.
The aim of this European Union-funded initiative is to establish proper management, transparency and accountability in the public sector. Цель финансируемой Европейским союзом инициативы - внедрение надлежащих методов финансирования, принципов прозрачности и отчетности в государственном секторе.
Such interventions also had the explicit aim of strengthening health systems by bringing child health and prevention into the public and political consciousness. Такие меры также преследуют ясную цель укрепления систем здравоохранения, ставя вопросы здоровья ребенка и профилактики в центр общественного и политического внимания.
Their aim is to secure rights clearance and revenue collection. Их цель заключается в обеспечения соблюдения прав и сборе пошлин.
Its aim is to set uniform and binding aviation security standards in the EU. Цель его состоит в обеспечении единых имеющих обязательную силу стандартов обеспечения безопасности для всех стран ЕС.
The Council is an advisory body to Statistics Sweden, but the aim is to encourage "soft" coordination. Совет является консультативным органом Статистического управления Швеции, и при этом ставится цель содействовать "мягкой" координации.
The aim is to integrate information and intelligence gathered with other agencies and clearly establish entities, jurisdictions and responsibilities. Цель этой деятельности заключается в сведении воедино информации и разведывательных данных, полученных от других учреждений, и четком определении этапов, сфер компетенции и ответственности.
The aim is to recruit, train and field municipal justice personnel throughout the country. Цель этой деятельности заключается в наборе, подготовке и направлении во все районы страны сотрудников муниципальных судебных органов.
The aim of this Community development policy is to facilitate the gradual integration of the developing countries into the world economy. Эта политика Европейского союза преследует цель облегчить постепенную интеграцию развивающихся стран в мировую экономику.
The aim is to assess the needs in the five priority sectors in terms of structures and staff. Ее цель будет состоять в оценке институциональных и кадровых потребностей в пяти приоритетных секторах.
Their aim was to give a boost to domestic suppliers and encourage a transfer of technology. Цель заключалась в стимулировании внутренних поставщиков и поощрении передачи технологии.
The aim will be to have the new system functioning by the end of the current biennium. Цель будет заключаться в том, чтобы обеспечить функционирование новой системы к концу нынешнего двухгодичного периода.
The aim of said invention is to improve operating properties. Цель разработки - повышение эксплуатационных свойств.
The aim of the fellowship is to provide new ideas for security policy in regions of conflict. Цель этой программы заключается в представлении новых идей для политики в области безопасности в регионах конфликтов.
The aim of the invention is to increase the reliability of gate locking. Цель изобретения - повышение надежности запирания ворот.
The aim of the programme to modernize the justice system was to strengthen the independence of the judiciary. Цель программы модернизации судебной системы предполагает укрепление ее независимости.
The aim of the table is to generally define which types of munitions are to be considered. Цель таблицы состоит в том, чтобы вообще определить, какие типы боеприпасов следует рассматривать.
The aim is to find specific procedures how to prevent munitions and sub-munitions from becoming ERW. Цель состоит в том, чтобы изыскать конкретные процедуры на тот счет, как предотвратить превращение боеприпасов и суббоеприпасов в ВПВ.
There is no doubt that this noble aim becomes even more difficult to achieve in a fast-moving world faced with rapid global changes. Бесспорно, эту благородную цель становится еще труднее достичь в быстро развивающемся мире, сталкивающемся со стремительными глобальными переменами.