Английский - русский
Перевод слова Aim
Вариант перевода Цель

Примеры в контексте "Aim - Цель"

Примеры: Aim - Цель
Another aim is to encourage debate on human rights issues under discussion in United Nations bodies. Другая цель выражается в содействии обсуждению вопросов прав человека в рамках органов Организация Объединенных Наций.
The ultimate aim of such visits is to enhance the national human rights promotion and protection capacities. Конечная цель таких поездок состоит в укреплении национального потенциала в области поощрения и защиты прав человека.
The aim is to create the necessary groundwork for recruitment proceedings. Цель этой подготовки заключается в создании необходимой базы для набора соответствующего персонала.
The same aim had also been achieved by transferring it to the Ministry of Social Development and Human Security. В этом же состояла цель передачи Управления в ведение Министерства социального развития и гуманитарной безопасности.
The aim of the exercise was to demonstrate SFOR's enhanced capability in dealing with the full spectrum of civil disorder operations. Операция преследовала цель продемонстрировать возросший потенциал СПС в проведении всего спектра операций по борьбе с общественными беспорядками.
They stated that its aim would be to hold an "all-inclusive national reconciliation conference within six months to form a representative Transitional Government of National Unity". Они заявили, что его цель будет состоять в проведении «всеобщей национальной конференции по вопросам примирения в течение шести месяцев, с тем чтобы сформировать представительное переходное правительство национального единства».
The overall aim is to make a Department already working well in many respects perform even better. Общая цель состоит в том, чтобы еще больше повысить эффективность Департамента, который и сейчас уже во многих отношениях функционирует успешно.
The aim of said invention is to increase the reliability of a polyphase stepper electric motor. Цель изобретения - повышение надежности многофазного шагового электродвигателя.
The aim of the planning process is to produce a strategy for tackling racism and for promoting an inclusive society. Цель процесса планирования состоит в разработке стратегии борьбы с расизмом и поощрения создания интегрированного общества.
The aim of the invention is to exclude the use of electric power systems, fuel combustion modifications and compositions. Цель изобретения - исключение использования электроэнергетичес ких систем, топливосжигающих модификаций и композиций.
This aim is achieved by increasing the rate of angular change of a signal from photosensitive elements that make up a multi-element photodetector. Указанная цель достигается за счет увеличения скорости изменения сигнала по углу фоточувствительных элементов, образующих многоэлементный фотоприемник.
The aim of the invention is to increase resolution. Цель изобретения - повышение разрешающей способности.
The aim of the project is to demonstrate the great potential of a new generation of atomic clocks in space. Цель проекта - продемонстрировать большие возможности нового поколения атомных часов в космосе.
The aim of this project is to develop a demonstration platform for innovative services that use satellite communication and positioning systems. Цель данного проекта состоит в разработке демонстрационной платформы для инновационных служб, в которых используются системы спутниковой связи и определения местоположения.
The aim of the project is developing a radio spectrometer to study natural and artificial electromagnetic emissions in the ionosphere. Цель проекта - разработка радиоспектрометра для изучения электромагнитных излучений естественного и искусственного происхождения в ионосфере.
The Prime Minister goes on to say: "The gangs of murderers have a leader and an aim. Далее премьер-министр говорит: «Банды убийц имеют руководителя и цель.
The aim of this project is to design and construct a small satellite for Earth observation and to establish a ground station in Poland. Цель этого проекта - проектирование и изготовление небольшого спутника для наблюдения Земли и создания наземной станции в Польше.
The aim of the mission was to contribute to the consultations on the Common Country Assessment for Tunisia study being prepared by national consultants. Цель миссии заключалась в содействии консультациям, касающимся исследования в контексте общего странового анализа по Тунису, подготавливаемого национальными консультантами.
The Group believed that the primary aim of the new convention should be to foster international cooperation. Группа считает, что основная цель новой конвенции должна состоять в развитии международного сотрудничества.
Its aim should be to strengthen the gains made and accelerate the implementation of the Bonn Agreement. Ее цель должна заключаться в закреплении достигнутых успехов и ускорении осуществления Боннского соглашения.
The sole aim of the proposal to adopt resolutions as a package was to reduce costs. Единственная цель предложения о принятии резолюций в пакете заключается в сокращении расходов.
The aim was to ensure a higher degree of predictability and to improve the availability of documentation. Цель заключается в обеспечении более высокой степени предсказуемости и в улучшении наличия документации.
Our aim is to create open community of BSD users in Lithuania. Наша цель - создать открытое сообщество пользователей BSD в Литве.
They are dedicated to different spheres and they all have their own aim. Они раскрывают разный сферы деятельности и у каждой есть своя цель.
The aim was to convene substantive talks by the end of last summer. Мы преследовали цель начать переговоры по существу к концу прошлого лета.