Английский - русский
Перевод слова Aim
Вариант перевода Цель

Примеры в контексте "Aim - Цель"

Примеры: Aim - Цель
Look through here and aim over there. Смотри сюда, а цель там.
Right now, the aim is to get him to survive theatre. Сейчас цель в том, чтобы спасти ему жизнь.
The aim should be to ensure comparability of estimates for those activities between sections. Цель должна заключаться в обеспечении сопоставимости смет расходов на эти виды деятельности по разделам.
The aim should be to produce a result which is both practical and realistic. Цель при этом должна заключаться в достижении как практического, так и реалистичного результата.
The aim of the Republic of Lithuania is to restore historical justice. Цель Литовской Республики заключается в восстановлении исторической справедливости.
This aim is said to be reasonable and compatible with article 26 of the Covenant. Как утверждается, эта цель вполне обоснованна и соответствует положениям статьи 26 Пакта.
The aim should be for the Committee to issue more binding norms which would effectively strengthen international peace and security. Цель Комитета должна состоять в том, чтобы вырабатывать нормы более обязательного характера, которые действенным образом укрепляли бы международный мир и безопасность.
In carrying out any peace-keeping operation, the aim should not be a military solution to the conflict, but a political settlement. При осуществлении операций по поддержанию мира должна преследоваться цель не военного решения конфликта, а его политического урегулирования.
The aim is to have a legal instrument in place as soon as possible. Искомая цель заключается в создании в кратчайшие сроки адекватного правового механизма.
When I announce the target Z, you aim. Когда я объявлю цель, цельтесь.
On the contrary, its aim is to discriminate against the whole Serbian nation through one-sided and false accusations and distorted facts. Напротив, ее цель состоит в том, чтобы подвергнуть дискриминации всю сербскую нацию путем односторонних и надуманных обвинений и искажения фактов.
The aim of such consultation should be to obtain a division of labour that would benefit all parties. Цель таких консультаций должна состоять в том, чтобы добиться разделения труда, что пойдет на пользу всех сторон.
Our aim should be to enhance all these concepts. Наша цель должна заключаться в укреплении всех этих концепций.
The overall aim is to improve living conditions from both a social and a health point of view. Общая цель - улучшение жизненных условий как с социальной, так и медицинской точек зрения.
My Government's basic aim is to create a social, political and economic climate that would minimize the destructive influence of drugs. Основная цель правительства моей страны заключается в создании социальной, политической и экономической обстановки, в которой можно было бы свести к минимуму разрушительное воздействие потребления наркотиков.
The aim of evaluation is improvement. Цель оценки - это повышение эффективности.
Our aim in this preparatory period has been to build the foundation for continuity and implementation in the post-Istanbul period. В ходе подготовительного периода наша цель заключалась в создании основ для преемственности и мер по осуществлению в период после Конференции.
The aim of sustaining and strengthening the quality and impact of the output of these bodies must be assured. Должна быть обеспечена цель поддержания и повышения качества и результативности работы этих органов.
The aim of these and other measures is to build a truly participatory society, empowering all of our peoples. Цель этих и других мер состоит в построении общества при подлинном участии всех и с учетом наделения правами всех наших граждан.
In question 5 the aim was to determine whether there are mechanisms to protect the citizenship rights of disabled persons. Цель вопроса 5 заключалась в выяснении того, существуют ли механизмы защиты гражданских прав инвалидов.
In question 16 the aim was to ascertain the status of sign language in Member States. Цель вопроса 16 заключалась в выяснении статуса языка жестов в государствах-членах.
The aim was to identify the type of existing special education legislation and what it covers. Цель состояла в том, чтобы определить, какое законодательство о специальном обучении имеется и что оно охватывает.
Studies of the prospects of increasing the availability of resources were initiated, with the aim of clarifying the situation. Были начаты исследования перспектив повышения обеспеченности ресурсами, цель которых состоит в разъяснении создавшейся ситуации.
The aim of this project is to take advantage of existing methodologies and adapt them to towns with high growth rates. Цель проекта - использовать существующие методологии и внедрить их в городах с высокими темпами прироста населения.
The main aim is to develop and study high precision and accurate time transfer methods by satellite techniques. Основная цель заключается в разработке и изучении методов передачи сигналов высокоточного времени с использованием спутниковых средств.