Английский - русский
Перевод слова Aim
Вариант перевода Цель

Примеры в контексте "Aim - Цель"

Примеры: Aim - Цель
The aim of monitoring is to operate joint monitoring stations in North-East Asia as well as to process and analyze the collected data. Цель мониторинга заключается в использовании станций совместного мониторинга в Северо-Восточной Азии и в обработке и анализе собранных данных.
The aim of the report was to review and extend the knowledge on endpoints and indicators for use in future integrated assessments in support of effects-based policies. Цель доклада заключается в обобщении и расширении объема знаний о конечных критериях оценки и показателях, которые будут использоваться в будущем при проведении комплексных оценок в поддержку стратегий, ориентированных на воздействие.
The aim of the Programme will be to revitalize the UNDP policy infrastructure; increase the decentralization of programme support services to the regional level; and buttress country office capacities. Цель Программы будет заключаться в том, чтобы активизировать стратегическую инфраструктуру ПРООН; усилить децентрализацию услуг по поддержке программ на региональном уровне; и нарастить потенциал страновых отделений.
The aim was to contribute to the realization of children's rights by fostering an enabling and protective environment in those Non-Self-Governing Territories. Цель работы заключалась в содействии реализации прав детей путем создания благоприятных условий и обеспечения защиты в этих несамоуправляющихся территориях.
The aim of UNICEF humanitarian action was to effectively respond to humanitarian situations to save lives, protect rights and address vulnerabilities in a more systematic way. Цель гуманитарной деятельности ЮНИСЕФ заключается в более систематическом принятии эффективных мер в ответ на гуманитарные ситуации для спасения жизни людей, защиты прав и устранения факторов уязвимости.
The aim should be to ensure that development initiatives are sustainable by strengthening individuals' and families' income generation potential. Цель при этом должна заключаться в том, чтобы обеспечить устойчивость инициатив по содействию развитию путем расширения возможностей отдельных лиц и семей для получения дохода.
The aim of this programme is to create unified electronic record system for 107 primary health-care centres, 6 general hospitals and 32 specialist hospitals. Цель этой программы заключается в создании единой системы электронного архивирования для 107 центров первичного медико-санитарного обслуживания, 6 больниц общего профиля и 32 специализированных больниц.
The aim was to place unemployed persons in need of activation and support, and those with obstacles to placement, on the labour market. Цель состояла в том, чтобы вывести на рынок труда безработных, нуждающихся в активизации и поддержке, а также лиц, сталкивающихся с препятствиями к трудоустройству.
The aim is to strengthen municipal authorities' policy strategies through, for example, regional plans describing their policies on specific issues such as child abuse and domestic violence. Его цель состоит в содействии укреплению политической стратегии муниципальных органов власти, например, путем разработки региональных планов, включающих описание их политики в таких конкретных вопросах, как жестокое обращение с детьми и насилие в семье.
The aim is for them to be able to follow as soon as possible the full range of courses in a regular class. Цель состоит в том, чтобы они как можно быстрее приступили к обучению в полном объеме в обычном учебном классе.
The primary aim of this Strategy is to minimise the harm caused by drug and alcohol misuse by Bailiwick residents of all ages. Ее основная цель - сводить к минимуму ущерб, причиняемый в результате злоупотребления наркотиками и алкоголем со стороны жителей бейливика, относящихся ко всем возрастным группам.
The aim is to be to benefit career development among women and to give support to women who choose to advance to various management levels. Цель состоит в том, чтобы способствовать развитию карьеры женщин и оказывать поддержку женщинам, которые хотят перейти на различные руководящие должности.
The aim is to engage in evidence-based advocacy to improve the quality of life of people living with HIV. Цель состоит в том, чтобы добиваться повышения качества жизни людей с ВИЧ-инфекцией на основе распространения научных знаний.
The aim of the economic crime prevention programme was to increase the effectiveness of the instruments to prevent and combat economic crime in specific areas. Цель этой программы - повысить эффективность инструментов предотвращения экономических преступлений в конкретных областях и борьбы с ними.
The aim is to introduce both projects, cover the overlap and differences in scope and methodology between them, and present some results. Цель заключается в описании двух проектов с указанием их схожих черт и различий по охвату и методологии, а также в представлении некоторых результатов.
The main aim of the Group's work was to develop systemic approaches to preventing any manifestations of intolerance or prejudice towards individuals on account of their ethnicity. Основная цель ее деятельности - разработка системных подходов по предотвращению любых проявлений нетерпимости или предубежденного отношения к лицам по причине их национальной принадлежности.
Our aim will be to help improve the resource endowments of the poor and boost their prospects for employment and livelihoods. Наша цель будет заключаться в повышении обеспеченности малоимущих ресурсами и в улучшении их перспектив в отношении занятости и средств к существованию.
Both provide a roadmap for the further development of education with the aim of making solid progress towards achieving Millennium Development Goal 2 by 2015. Оба документа служат «дорожной картой» дальнейшей деятельности по развитию образования и преследуют цель к 2015 году добиться значительного прогресса в достижении цели 2 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия.
The aim is to help children to get through school so that there would be fewer cases of early leavers. При этом ставится цель помочь детям полностью пройти школьный курс обучения, с тем чтобы уменьшить число детей, преждевременно уходящих из школы.
The aim is to develop and upgrade innovative and alternative forms of education to better integrate Roma children and students into the educational system. Цель проекта состоит в разработке новых и совершенствовании альтернативных форм образования для улучшения процесса интеграции детей и учащихся рома в систему образования.
Government of the Islamic Republic of Afghanistan currently has taken under work different programs, major aim of which is increasing women in general sectors. Правительство Исламской Республики Афганистан в настоящее время осуществляет различные программы, главная цель которых - увеличение числа женщин в общих секторах экономики.
The aim of the project is to identify high risk victims and ensure better protection for them from further abuse through multi-agency coordination. Цель проекта - выявление жертв, подвергающихся высокому риску, и обеспечение более эффективной защиты для них от дальнейшего жестокого обращения посредством межведомственной координации.
The aim of the programme is to stimulate job creation and entrepreneurship among the population with a greater difficulty in accessing labour market, including women. Цель этой программы состоит в стимулировании создания рабочих мест и предпринимательства среди тех слоев населения, которые испытывают большие трудности в доступе к рынку труда, включая женщин.
The aim of the Plan is to encourage the mainstreaming of a gender focus in the public policies of the State. Цель Плана - содействовать реализации мероприятий, которые обеспечили бы повсеместное применение гендерного подхода в проводимой государством политике.
The aim of the study was to promote the care of persons with disabilities and their integration into their respective societies without discrimination. Цель исследования заключалась в содействии интеграции таких лиц в общество без какой бы то ни было дискриминации.