Английский - русский
Перевод слова Aim
Вариант перевода Цель

Примеры в контексте "Aim - Цель"

Примеры: Aim - Цель
The aim of the meeting was to increase mutual understanding on approaches for forest certification. Цель этого совещания заключалась в улучшении взаимопонимания относительно подходов к сертификации лесов.
The aim of this meeting was to develop a catalogue of detention standards and conditions. Цель этого совещания состояла в разработке перечня стандартов и условий содержания под стражей.
The aim of the network is: Цель работы Сети заключается в том, чтобы:
The main aim of this harmonization initiative is to provide common, simpler and more flexible regulations and rules. Основная цель этой инициативы по согласованию заключается в том, чтобы сделать эти положения и правила общими, более простыми и более гибкими.
A further aim of such assistance must be to provide sustainable energy services to meet local needs and to stimulate enterprise and job creation. Еще одна цель такой помощи должна заключаться в оказании на устойчивой основе услуг в области энергоснабжения для удовлетворения местных потребностей и стимулирования создания пред-приятий и рабочих мест.
The aim is to avoid activities being carried out outside the official budgetary framework. Цель состоит в том, чтобы избежать осуществления деятельности вне рамок официальных рамок составления бюджета.
The aim is to establish a roster of candidates to avoid repetitive selection exercises and facilitate administrative procedures. Цель заключается в составлении реестра кандидатов, с тем чтобы избежать необходимости повторения процесса отбора и упростить административные процедуры.
The aim of the monitoring and evaluation regime is to provide qualitative and quantitative information to illustrate that training is a strategic and cost-effective investment in peacekeeping. Цель режима мониторинга и оценки состоит в том, чтобы скомпилировать качественные и количественные сведения, которые показывают, что учебная подготовка является стратегическим и эффективным вкладом в поддержание мира.
The ultimate aim must be to prevent acts of torture and ill-treatment before they occur. Конечная цель должна заключаться в предотвращении актов пыток и плохого обращения, до того как они происходят.
The aim is to eliminate barriers against the free trade of equipment and services. Цель заключается в устранении барьеров свободной торговле оборудованием и услугами.
The aim is to eliminate barriers to trade of products in this sector. Цель заключается в устранении барьеров свободной торговле изделиями в этом секторе.
The main aim of the alliance is to sensitize and mobilise all of the parties actively involved. Главная цель Альянса состоит в просвещении и мобилизации всех сторон, активно участвующих в процессе.
The aim was to demonstrate the Hungarian results achieved in promoting equality between women and men. Цель состояла в демонстрации достигнутых Венгрией результатов в поощрении равенства между женщинами и мужчинами.
Its main aim is to guarantee the fair access of women to public offices. Ее основная цель - обеспечение доступа женщин к государственным должностям на справедливой основе.
The aim is to computerize the distribution centres in 120 towns in 14 governorates (wilayas). Поставленная цель заключается в компьютеризации пунктов выдачи в 120 населенных пунктах 14 штатов.
The aim is to reduce the overall number of UNAMA staff in Afghanistan without compromising support to execution of the mandate. Цель этой меры состоит в том, чтобы сократить общее число сотрудников МООНСА в Афганистане без нанесения ущерба оказанию поддержки осуществлению мандата.
The aim is to illustrate different ethical approaches and a pluralist spectrum of opinion. Цель Совета заключается в том, чтобы продемонстрировать различные этические подходы и плюрализм мнений.
Their aim was the more effective management of domestic violence and trafficking cases. Цель этих мероприятий заключалась в повышении эффективности расследования дел, связанных с насилием в семье и торговлей людьми.
The aim is to have a foundation for a comprehensive evidence based gender equality policy for the future Norway. Преследуемая цель заключается в создании фундамента для всеобъемлющей, основанной на объективной информации политики по обеспечению гендерного равенства в будущем норвежском обществе.
The aim is to make these programmes available on a nationwide basis. Преследуемая цель заключается в том, чтобы такие программы осуществлялись на общегосударственной основе.
The aim of the programme is to enable more individuals in this group to enter employment. Цель Программы - позволить большему числу лиц из этой группы найти работу.
Firstly, existing verification measures were briefly reviewed, which was also an aim of the second side event. Прежде всего был проведен краткий обзор существующих мер проверки, что также составляло цель второго параллельного мероприятия.
It is the aim of this amendment to eliminate gender-specific pay disparities in federal civil service. Цель этой поправки состоит в ликвидации гендерных различий в оплате труда на федеральной гражданской службе.
The aim of the meetings was to clearly and comprehensively define guidelines for constitutional reforms and their inclusion into entity constitutions. Цель этих встреч заключалась в том, чтобы четко и всесторонне определить руководящие принципы конституционной реформы и способы их включения в конституции образований.
The aim of these amendments is to equalise the rights for all persons, regardless of the place of residence. Цель этих поправок заключается в том, чтобы уравнять права всех лиц независимо от места их жительства.