Английский - русский
Перевод слова Aim
Вариант перевода Цель

Примеры в контексте "Aim - Цель"

Примеры: Aim - Цель
The overall aim of Norway's development policy is to reduce poverty and promote human rights. Общая цель политики Норвегии в области развития заключается в сокращении масштабов бедности и поощрении прав человека.
Their joint aim should be to build and sustain cohesive and resilient communities able to adapt in response to change. Их общая цель должна заключаться в создании и поддержании сплоченных и упругих общин, способных адаптироваться перед лицом изменений.
At the same time, the obligation to fulfil retains its significance with the aim of creating an enabling environment. В то же время обязательство выполнять сохраняет свое значение, преследуя цель создания благоприятной среды.
The third aim was to develop children's and women's economic activity through vocational training. Третья цель касается повышения экономической активности детей и женщин с помощью профессионально-технической подготовки.
Our aim is to avoid the huge cost of sending patients with complicated medical conditions abroad on referral and to simultaneously improve our health services. Наша цель заключается в том, чтобы избегать огромных расходов, связанных с направлением больных со сложными медицинскими проблемами заграницу, и одновременно повышать уровень наших услуг в области здравоохранения.
The aim of the present paper is to describe aspects of best practices in prison systems around the world. Цель настоящего документа - охарактеризовать аспекты видов наилучшей практики в уголовно-исполнительных системах всего мира.
The aim of the United States is not to help or support our people. Цель Соединенных Штатов заключается не в помощи нашему народу или его поддержке.
Our aim is to achieve a much higher level of human development in the next 20 years. Наша цель состоит в том, чтобы в последующие 20 лет выйти на гораздо более высокий уровень развития человеческого потенциала.
The aim is to build passenger awareness of the impacts of their travel habits and the benefits of public transportation. Цель заключается в том, чтобы обеспечить информированность пассажиров о влиянии их поведенческих стереотипов в отношении поездок и о преимуществах общественного транспорта.
The aim was to help the latter establish the prerequisites for implementing the MEAs before ratifying them. Цель заключалась в оказании последним содействия в создании предпосылок для осуществления МПЭС до их ратификации.
The aim of permanent isolation was to prevent contact with other detainees. Цель помещения в одиночную камеру состоит в исключении контактов с другими заключенными.
The aim of the Strategy was to build capacity and to establish a permanent solution for all victims of war in Bosnia and Herzegovina. Цель Стратегии заключается в наращивании потенциала и в выработке окончательного решения для всех жертв войны в Боснии и Герцеговине.
When the author tried to explain the aim of their visit, one of the police officers shouted an insult at him. Когда автор попытался объяснить цель их поездки, один из полицейских прокричал ему оскорбительное ругательство.
In the first year, the aim is to survey and mark the mine suspected areas and establish a mine information database. В течение первого года цель состоит в проведении обследования и обозначении районов, предположительно содержащих мины, и в составлении информационной базы данных по минам.
The only aim of this voluntary mechanism is increasing transparency and confidence among States Parties. Единственная цель этого добровольного механизма состоит в повышении транспарентности и укреплении доверия среди государств-участников.
In particular, the aim is integration in policy-making and implementation of the three pillars of sustainable development. В частности, цель заключается в том, чтобы интегрировать в рамках процессов принятия решений и их осуществления три составляющие устойчивого развития.
The aim is to expand to 60 gardens by the end of 2009. Поставлена цель увеличить число огородов к концу 2009 года до 60.
The aim was to improve the conditions for gender equality in both working and family life. Цель этой меры заключалась в создании более благоприятных условий для гендерного равенства применительно как к трудовой деятельности, так и к выполнению семейных обязанностей.
Its aim is to provide end-users information about air quality. Цель этого подпроекта заключается в предоставлении конечным пользователям информации о качестве воздуха.
Its aim is to provide training to research and management institutions in Pakistan for developing capacity in national fisheries. Цель проекта состояла в организации профессиональной подготовки сотрудников исследовательских и административных учреждений Пакистана для укрепления потенциала национальной рыболовной промышленности.
That is my aim, so let us try to keep to that model. Такова моя цель, поэтому давайте стараться придерживаться этой модели.
The aim was to grow at a pace that the planet could sustain. Цель состоит в обеспечении таких темпов роста, которые планета может выдержать.
The aim is to detect any continuing indirect discrimination practices based on ethnic origin. Его цель - определить продолжающуюся практику косвенной дискриминации на основании этнического происхождения.
The main aim is to eliminate social exclusion and poverty in socially excluded neighbourhoods. Ее основная цель - устранить социальную отверженность и нищету в социально маргинализованных местах проживания.
The aim of this is to start a national tradition for providing free education to all children. Цель заключается в том, чтобы заложить основу национальной традиции бесплатного образования для всех детей.