Английский - русский
Перевод слова Aim
Вариант перевода Цель

Примеры в контексте "Aim - Цель"

Примеры: Aim - Цель
The aim of the deliberation is to formulate a draft strategy for cooperation in facilitating international railway transport. Цель обсуждений состоит в разработке проекта стратегии сотрудничества по вопросам содействия международным железнодорожным перевозкам.
The main aim of the programme is to help the poor women to increase household income. Основная цель программы состоит в том, чтобы помочь бедным женщинам повысить размер доходов их домохозяйств.
The ultimate aim has remained the same: to reduce the frequency and gravity of incidences of domestic violence. Конечная цель остается неизменной: сокращение количества случаев насилия в семье и снижение степени их серьезности.
The aim is to produce direct results in terms of reducing the number of single mothers and reducing domestic violence. Их цель состоит в том, чтобы добиться непосредственных результатов в плане уменьшения числа матерей-одиночек и сокращения масштабов насилия в семье.
The aim is to eventually abolish the use of corporal punishment completely. Цель состоит в том, чтобы в конечном счете полностью отменить применение телесных наказаний.
The aim of this decree is to simplify these procedures and to bring users closer to the administration. Цель этого указа заключается в том, чтобы упростить соответствующую процедуру и приблизить пользователей к административным органам.
The main aim of adopting an individual application mechanism is to resolve the cases of violation of fundamental rights through domestic law. Главная цель введения механизма индивидуальных сообщений заключается в том, чтобы устранять случаи нарушений основных прав с помощью внутреннего законодательства.
Its aim is to alter the course of human introspection on love, peace and justice around the world for transformation. Его цель состоит в том, чтобы направлениями человеческого самопознания стали любовь, мир и справедливость во всем мире, чтобы способствовать его преобразованию.
The general aim is to promote volunteer activities among empowered groups of people. Общая цель заключается в содействии добровольческой деятельности среди уполномоченных групп населения.
The aim of the organization is to fight poverty and attempt to eliminate social inequalities. Цель организации состоит в том, чтобы бороться с нищетой и попытаться ликвидировать социальное неравенство.
The aim was to detect cases of discrimination and related problems in the activities of these bodies. Цель этого совещания заключалась в выявлении случаев дискриминации и связанных с нею проблем в деятельности указанных учреждений.
The aim will be to ensure smooth, continuous loops between UNDP work on the ground and the development of global policy. Цель состоит в том, чтобы обеспечить бесперебойную и непрерывную связь между работой ПРООН на местах и разработкой глобальной стратегии.
Breaking down linguistic barriers, with the aim of training health professionals in the Ngobe language. "Ломая языковые барьеры" - цель проекта заключается в обучении сотрудников медицинских учреждений языку ангобе.
The aim is to create an active community of people fighting against racism in a creative and educational way. При этом ставится цель создать активное сообщество людей, ведущих борьбу против расизма в творческом и поучительном ключе.
The aim was to reach an outcome for the process by mid-February 2014. Поставлена цель завершить этот процесс к середине февраля 2014 года.
Its aim is to promote the sound development of criminal justice systems and mutual cooperation in crime prevention. Его цель заключается в оказании содействия в надежном развитии систем уголовного правосудия и взаимном сотрудничестве в сфере предупреждения преступности.
The aim was to provide a forum in which academics and practitioners could meet, exchange ideas and forge partnerships. Цель состояла в том, чтобы организовать форум, на котором ученые и специалисты-практики могли бы встретиться, обменяться идеями и наладить партнерские отношения.
The aim of the series is to provide the students with an opportunity to present their research on a global platform. Цель этой серии заключается в том, чтобы дать этим ученым возможность представить свои исследования по вопросу о глобальной платформе.
In these markets, the aim is to more than double gross revenue over the next four years. На этих рынках цель заключается в том, чтобы в течение следующих четырех лет более чем вдвое увеличить валовый объем поступлений.
The aim is to establish regular data flows for effective reporting and assessments according to international monitoring and assessment requirements, including the obligations under the relevant multilateral environmental agreements. Цель заключается в том, чтобы сформировать регулярный поток данных для эффективного представления и оценки информации в соответствии с международными требованиями к мониторингу и оценке, в том числе с обязательствами, вытекающими из соответствующих многосторонних природоохранных соглашений.
The aim of the review is to discuss the role of official statistics in this context. З. Цель этого анализа заключается в обсуждении роли официальной статистики в данном контексте.
The aim is to bring together the people who are involved in the data collection process, including respondents. Цель заключается в объединении усилий всех участников процесса сбора данных, включая респондентов.
The aim is to inspire the members to find their own drive to change the way Statistics Sweden communicates. Цель заключается в том, чтобы подвигнуть сотрудников находить свои собственные стимулы к пересмотру способов коммуникации Статистического управления Швеции.
The aim of the discussion was to seek further input from all CES members for the possible follow-up work. Цель дискуссии заключалась в получении дополнительных предложений от всех членов КЕС в отношении возможной будущей работы.
The aim is to provide comparable information on the size of non-observed economy with that of other countries. Цель заключается в представлении информации о размере ненаблюдаемой экономики, сопоставимой с другими странами.