Английский - русский
Перевод слова Aim
Вариант перевода Цель

Примеры в контексте "Aim - Цель"

Примеры: Aim - Цель
Similar to many fighting games, the aim is for the player to reduce their opponent's HP to zero. Как и во многих играх, цель игрока - убить противника, снизив его ЗД (НР) до нуля.
Its aim was to create an open application protocol which allows EV charging stations and central management systems from different vendors to communicate with each other. Ее цель состоит в создании открытого прикладного протокола, позволяющего зарядным станциям и системам управления разных производителей связываться друг с другом.
The overall aim is to be the first to make a score of 21 points. Цель игры состоит в том, чтобы первыми набрать 21 очко.
The ultimate aim is to draw attention to successful undertakings that may serve as models for others in the field of tolerance and peace-building. Основная цель - привлечь внимание к успешным мероприятиям, которые могут служить моделью для других в области развития толерантности и укрепления мира.
Our aim is to guarantee to our clients comfort and safety, using car rent services for the price which will be acceptable for everyone. Наша цель - обеспечить клиентам комфорт и хорошее самочувствие, при пользовании услугами проката автомобилей по цене, приемлемой для каждого.
The peaceful aim of Project Rulison was to determine if natural gas could be easily liberated from underground regions. Мирная цель проекта Rulison состояла в том, чтобы определить, насколько легко природный газ может быть высвобожден из под земли.
He has told that Government's aim by fall '08 is to come to inflation lower than a two-digit number. Он сказал, что цель правительства - до осени 2008-го прийти к инфляции, которая будет ниже двухзначного числа.
I can't tell you now, whether it's seven or eight percents, but this is our aim . Я вам сейчас не могу сказать, будут ли это семь или восемь процентов, но это - наша цель .
In children, who rarely appreciate diplopia, the aim will be to maintain binocular vision and, thus, promote proper visual development. У детей, которые редко обращают внимание на диплопию, цель будет заключаться в поддержании бинокулярности зрения и, таким образом, содействию надлежащего визуального развития.
The project's aim is to build up a network of funding agencies and create conditions for a Joint Baltic Sea Research Programme. Цель проекта состоит в развитии сети агенств, оказывающих финансовую поддержку, и создании условий для деятельности совместной научной программы прибалтийских стран.
What is your aim in life? Какая у вас в жизни цель?
The aim is to secure all funding during March, as the world marks the third anniversary of this tragic exodus from Syria. Цель состоит в том, чтобы собрать всю финансовую помощь в течение марта, когда мир отмечает третью годовщину этого трагического исхода из Сирии.
How a single EU supervisor would address the problem of imbalances is not explained, but it is surely a worthy aim. Хотя при этом и не объясняется, как один надзиратель ЕС будет решать проблему дисбалансов, но это, безусловно, достойная цель.
And because I'm here to tell you if that's your aim, my old fruit, from bitter personal experience, it hasn't worked. Раз я здесь, то скажу тебе, если это и была твоя цель, старик, из моего личного опыта - это не сработало.
The aim is to either drink or pour from a container without spilling any of the liquid. Цель головоломки - выпить или вылить содержимое сосуда, не пролив ни капли.
Of course, my job is all about listening, and my aim, really, is to teach the world to listen. Моя работа вся заключается в слушании, и моя цель - научить мир слушать.
Or perhaps your aim is to become an eminent carpenter with a knife and a chisel and a saw. Или, возможно, ваша цель - стать выдающимся плотником, мастером ножа, стамески и пилы.
Your aim is to destroy me, isn't it? Твоя цель состоит в том, чтобы разрушить меня, верно?
Whose only aim in life is to serve you Чья цель в жизни только служить тебе
"Our aim is to drive sustainable growth through informisation in China." "Наша цель - добиться устойчивого роста, опираясь на информатизацию в Китае".
Both had craft unions for skilled workers, but Larkin's main aim was to unionise the unskilled workers as well. У обоих были цеховые союзы для квалифицированных рабочих, но основная цель Ларкина была организация в профсоюзы неквалифицированных рабочих.
The aim of the programme is to improve the living conditions of 100 million slum dwellers in the developing countries by 2020. Цель программы - улучшить к 2020 году условия жизни 100 миллионов обитателей трущоб в развивающихся странах.
Since the aim had been a collaborative initiative among a range of major pharmaceutical companies, the proposal had had to be shelved. Поскольку цель заключалась в выдвижении инициативы, осуществляемой на основе сотрудничества с широким кругом ведущих фармацевтических компаний, это предложение пришлось отложить.
Mr. TANG Chengyuan said that the overriding aim should be to ensure that States parties redoubled their efforts to improve their implementation of the Convention. Г-н ТАН Чэнюань говорит, что первостепенная цель должна заключаться в обеспечении того, чтобы государства-участники удвоили свои усилия для улучшения выполнения положений Конвенции.
The aim of this process would be to clarify and to improve the capacity of the United Nations to respond to various forms of conflict. Цель этих усилий будет состоять в том, чтобы уточнить и повысить возможности реагирования Организации Объединенных Наций на конфликты различного рода.