Английский - русский
Перевод слова Aim
Вариант перевода Цель

Примеры в контексте "Aim - Цель"

Примеры: Aim - Цель
The aim of the review was to learn from others before embarking on the elaboration of proposals for improving their own systems. Цель этого обзора заключалась в том, чтобы изучить опыт других организаций, прежде чем приступать к разработке предложений по улучшению своих собственных систем.
The primary aim is to develop sustainable health-care systems within the project township areas. Его основная цель заключается в создании устойчивых систем здравоохранения в округах, охваченных проектом.
The aim of this organization is to protect intellectual property rights in the 14 member States. Цель этой Организации заключается в защите прав интеллектуальной собственности в 14 государствах-членах.
Their principal aim is to support and promote the distinctive lifestyles and cultures of ethnic minorities. Главная их цель - поддержка и развитие самобытности и культуры этнических меньшинств.
The social aim of these stations is simply to provide socio-cultural and educational programmes and training. Социальная цель этих станций ограничивается вещанием социально-культурных и учебных программ.
The aim of the Ecuadorian State was thus to promote the impartiality, effectiveness and transparency of the judicial power. Преследуемая эквадорским государством цель состоит в том, чтобы способствовать беспристрастности, эффективности и открытости судебной власти.
General and complete disarmament is an aim that is incorporated in our Constitution. Всеобщее и полное разоружение - это цель, которая закреплена в нашей Конституции.
It was doubtful whether the proposals would achieve the aim of promoting ethical conduct. Вызывает сомнение, что цель этих предложений - поощрение нравственного поведения - будет достигнута.
Since the aim was to prevent conflict between States, unclear legal terms that could promote controversy should be avoided. Поскольку цель заключается в предотвращении конфликтов между государствами, следует избегать юридических терминов, которые могут вызывать споры.
The aim of such cooperation is to enable other possibly affected States to bring into play and safeguard their interests. Цель такого сотрудничества заключается в том, чтобы создать другим возможно затрагиваемым государствам условия для выдвижения и защиты своих интересов.
This article appears to reflect the aim of placing the draft articles in a "human rights perspective". Эта статья, насколько можно судить, отражает цель придать проекту статей "правозащитную направленность".
The ultimate aim is to replicate this approach throughout Somalia as a means of strengthening common integrated assessment and programme implementation. Конечная цель заключается в распространении этого подхода по всей территории Сомали в качестве средства, содействующего проведению углубленной общей комплексной оценки и процессу осуществления программ.
The aim of the mission is to provide full support to the process of implementation of Council resolution 1701. Цель этой миссии - всемерно содействовать процессу осуществления резолюции 1701 Совета.
That is their declared aim, and that is what we are fighting. Это их заявленная цель, и именно с этим мы ведем борьбу.
The aim is to integrate action undertaken by Colpofer into an overall security policy extending beyond operational aspects. Цель состоит в том, чтобы интегрировать деятельность "Колпофер" в общую политику в области безопасности, выходящую за рамки оперативных аспектов.
The aim is to share experiences on security problems in connection with container transport. Цель состоит в обмене опытом по проблемам обеспечения безопасности в контексте контейнерных перевозок.
The aim of this proposal is to avoid misinterpretations and misunderstandings. Цель настоящего предложения - избежать неверных толкований и недоразумений.
The aim of RID was to regulate transport safety, i.e. the limitation of hazards arising from dangerous goods. Цель МПОГ состоит в регулировании безопасности перевозок, т.е. в ограничении опасностей, связанных с перевозкой опасного груза.
The aim of this proposal is to harmonize the information in the transport document in 5.4.1.1.1 and 5.4.1.1.6. Цель настоящего предложения заключается в согласовании требований пунктов 5.4.1.1.1 и 5.4.1.1.6 в отношении информации, указываемой в транспортном документе.
The aim is to train 9,500 specialists so that they can educate half a million citizens in rural areas. Цель этой работы заключается в подготовке 9500 специалистов, которые могли бы дать образование полмиллиону граждан в сельских районах.
The aim of this document is to eliminate this divergence. Цель настоящего документа состоит в том, чтобы устранить это противоречие.
The aim of the resolution was to enhance the effectiveness of customs controls without impeding the free flow of legitimate trade. Цель этой резолюции заключается в том, чтобы повысить эффективность таможенного контроля, не препятствуя свободному потоку законной торговли.
Its aim is to improve the level of service and lower the bus fares. Ее цель заключается в обеспечении повышения уровня обслуживания и снижении автобусных тарифов.
The aim was to standardize security measures throughout Europe and the world. Цель состояла в стандартизации мер безопасности во всех странах Европы и мира.
The aim of the following proposal is to introduce it for tank wagons. Цель нижеследующего предложения состоит в том, чтобы ввести его и для вагонов-цистерн.