Английский - русский
Перевод слова Aim
Вариант перевода Цель

Примеры в контексте "Aim - Цель"

Примеры: Aim - Цель
Its aim was to promote dialogue and exchange of information on wider issues of population and development. Его цель заключалась в развитии диалога и поощрении обмена информацией по более широким вопросам народонаселения и развития.
The aim is to provide children with basic skills in literacy, numeracy and social behaviour in preparation for primary school. Их цель - привить детям основные навыки грамотности, счета и поведения в процессе подготовки к начальной школе.
The aim of this programme is to promote the study and understanding of Ireland's tourism industry among young people in second-level education. Цель этой программы состоит в распространении информации и знаний о секторе туризма Ирландии среди молодых людей, обучающихся на втором уровне.
The aim of achieving the protocol's entry into force before the year 2000 was put forward. Была поставлена цель обеспечить вступление этого протокола в силу к 2000 году.
Its ultimate aim is the prevention of child labour in the country. Конечная цель проекта - недопущение использования детского труда в стране.
It is the aim of the Government to transfer the general part of the housing loan system to the banking system. Цель правительства заключается в передаче основной части системы кредитования жилья банковской системе.
The main aim of the new rules is to reduce smoking among young people. Основная цель этих новых правил заключается в сокращении курения среди молодежи.
The aim of the inspection is to provide the necessary data for undertaking anti-epidemic action and for planning preventive activities. Цель подобных обследований состоит в предоставлении необходимых данных для принятия мер по борьбе с эпидемиями и планирования профилактических мероприятий.
The Conference's aim was to adopt common conclusions to stop these phenomena. Цель этой Конференции заключалась в разработке общих принципов борьбы с этими явлениями.
Thus, the ultimate aim of these observatories is to ascertain whether they can be replicated. Таким образом, конечная цель организации этих центров состоит в проверке возможности их повсеместного распространения.
The aim of the reforms is to make training an attractive business proposition for a much wider range of enterprises. Цель проводимых реформ заключается в увеличении числа предприятий, заинтересованных в организации профессиональной подготовки.
The ultimate aim of the Program is to ensure the strong presence of Australian content in the multimedia industry. Главная цель Программы заключается в обеспечении учета австралийской специфики в рамках мультимедийной индустрии.
The aim is to strengthen analytical and managerial methodologies and tools at the macro, intermediate and field levels. Цель заключается в укреплении аналитических и управленческих методологий и инструментов на макро-, промежуточном и местном уровнях.
The aim of this report has been to set out the various issues involved in the possible identification of fundamental standards of humanity. Цель настоящего доклада заключается в постановке различных вопросов, связанных с возможным определением основополагающих стандартов гуманности.
The aim of the studies is to monitor vegetation cover and forest fires to understand their effects on processes of global change. Цель таких исследований заключается в мониторинге растительного покрова и лесных пожаров для понимания их воздействия на процессы глобальных изменений.
The aim is to prepare marine environmental assessments and frame them in policy-relevant terms. Цель Группы - готовить оценки состояния морской среды и излагать их в увязке с планируемой политикой.
The aim of these programmes is first of all to protect people from unemployment. Цель этих программ заключается прежде всего в том, чтобы защитить людей от безработицы.
The aim of this programme is to improve and develop one sphere of women's health - reproductive health. Цель этой программы заключается в улучшении и укреплении репродуктивного здоровья - составной части здоровья женщин.
The aim is to review the environmental performance of two to three countries a year, extrabudgetary contributions permitting. Цель заключается в проведении обзоров результативности экологической деятельности двух-трех стран в год при условии наличия внебюджетных поступлений.
In the short term, the aim is to maintain the momentum gathered during the Convention's negotiations and the Aarhus Conference. В краткосрочной перспективе цель заключается в том, чтобы сохранить импульс, полученный в ходе переговоров по Конвенции и Конференции в Орхусе.
The aim is to harmonize these two data sets as far as possible. Цель такого анализа заключается в максимально возможном согласовании этих двух рядов данных.
The aim of the meeting was to discuss new threats to which writers are exposed and appropriate responses. Цель этой Конференции заключалась в обсуждении новых видов опасности, грозящей писателям, и соответствующих ответных мер.
The aim of the review was to learn from others. Цель данного обзора состояла в изучении опыта других организаций.
The aim is to build up increasingly specialized support capability in a given sector, backed by continuously developing technologies. Цель профессионализации заключается в обеспечении возможностей для принятия адекватных мер во все более специализированных секторах, техническая база которых непрерывно совершенствуется.
Its aim was to conserve domestic supplies and reduce the need for more costly imports. Этим она преследовала цель сохранить внутренние поставки и сократить потребности в более дорогостоящем импорте.