| He said, return to your post. | Он сказал: "Возвращайся на свой пост. |
| Because you told your sister about that kiss. | Потому что ты сказала свой сестре о том поцелуе. |
| And don't give them your mobile. | И не давай им свой мобильный. |
| You have your own language and history. | У тебя есть свой язык, своя история. |
| When I step up to make my toast as your best man... | Когда я буду произносить свой тост как твой шафер... |
| Nancy, you are still under the authority of the Federal Bureau of Prisons, serving out your sentence. | Нэнси, ты всё еще находишся под ведомством Федерального Управления Тюрем, и отбываешь свой срок. |
| ~ You best get back to your PE class. | Вам бы лучше вернуться в свой спортивный класс. |
| That you're bringing your business here? | Тому, что ты переносищь свой бизнес сюда? |
| You need to bring your business somewhere else. | Вы должны начать свой бизнес в другом месте. |
| You didn't want the biscuit because you satisfied your hunger. | Ты не захотел печенья, потому что утолил свой голод. |
| Now if you want to be safe, you wouldn't use your own phone to place calls. | Дальше. Если вы хотите быть в безопасности, вы не будете использовать для звонков свой телефон. |
| Maybe if you stop dropping your sword and bending over to pick it up. | Может ты перестанешь ронять свой меч и нагибаться, чтобы поднять его. |
| He's got your pool cue. | А ты держишь свой крутой кий. |
| But you just gave your member number on the phone. | Но ты ведь только что сообщила мне по телефону свой номер. |
| Use your intellect to find unknown addresses. | Используй свой интеллект, чтобы находить неизвестные адреса. |
| You just found your first spirit. | Ты только что нашла свой первый призрак. |
| You flipped off half the country and the TV business on your first day at work. | Вы поставили на уши полстраны и весь телевизионный бизнес в свой первый день на работе. |
| Well, if you give me your telephone number... | Если вы дадите мне свой номер... |
| And you break up with one at your own peril. | И... расстаешься ты с ней на свой страх и риск. |
| You invited me into your office. | Вы пригласили меня в свой офис. |
| But you changed your vote to guilty? | Но вы изменили свой голос на "виновен"? |
| Save your sarcasm, Henry, for the big-boned desperate co-eds at last call. | Сохрани свой сарказм, Генри, для толстых отчаявшихся студенток перед закрытием бара. |
| I want your clients to do their civic duty. | Я хочу, чтобы твои клиенты выполнили свой гражданский долг. |
| I thought you had your own business. | Извини. Я думала, у тебя свой бизнес. |
| I forgot my key, so I had to ring your bell. | Я забыла свой ключ, поэтому пришлось позвонить. |