Примеры в контексте "Your - Свой"

Примеры: Your - Свой
He said, return to your post. Он сказал: "Возвращайся на свой пост.
Because you told your sister about that kiss. Потому что ты сказала свой сестре о том поцелуе.
And don't give them your mobile. И не давай им свой мобильный.
You have your own language and history. У тебя есть свой язык, своя история.
When I step up to make my toast as your best man... Когда я буду произносить свой тост как твой шафер...
Nancy, you are still under the authority of the Federal Bureau of Prisons, serving out your sentence. Нэнси, ты всё еще находишся под ведомством Федерального Управления Тюрем, и отбываешь свой срок.
~ You best get back to your PE class. Вам бы лучше вернуться в свой спортивный класс.
That you're bringing your business here? Тому, что ты переносищь свой бизнес сюда?
You need to bring your business somewhere else. Вы должны начать свой бизнес в другом месте.
You didn't want the biscuit because you satisfied your hunger. Ты не захотел печенья, потому что утолил свой голод.
Now if you want to be safe, you wouldn't use your own phone to place calls. Дальше. Если вы хотите быть в безопасности, вы не будете использовать для звонков свой телефон.
Maybe if you stop dropping your sword and bending over to pick it up. Может ты перестанешь ронять свой меч и нагибаться, чтобы поднять его.
He's got your pool cue. А ты держишь свой крутой кий.
But you just gave your member number on the phone. Но ты ведь только что сообщила мне по телефону свой номер.
Use your intellect to find unknown addresses. Используй свой интеллект, чтобы находить неизвестные адреса.
You just found your first spirit. Ты только что нашла свой первый призрак.
You flipped off half the country and the TV business on your first day at work. Вы поставили на уши полстраны и весь телевизионный бизнес в свой первый день на работе.
Well, if you give me your telephone number... Если вы дадите мне свой номер...
And you break up with one at your own peril. И... расстаешься ты с ней на свой страх и риск.
You invited me into your office. Вы пригласили меня в свой офис.
But you changed your vote to guilty? Но вы изменили свой голос на "виновен"?
Save your sarcasm, Henry, for the big-boned desperate co-eds at last call. Сохрани свой сарказм, Генри, для толстых отчаявшихся студенток перед закрытием бара.
I want your clients to do their civic duty. Я хочу, чтобы твои клиенты выполнили свой гражданский долг.
I thought you had your own business. Извини. Я думала, у тебя свой бизнес.
I forgot my key, so I had to ring your bell. Я забыла свой ключ, поэтому пришлось позвонить.