Примеры в контексте "Your - Свой"

Примеры: Your - Свой
We traced a serial number to a sporting goods store Where you purchased your... Stun gun, robbie. Мы проследили серийный номер до магазина спорттоваров где ты купил свой электрошокер, Робби.
Prime time's the big time, margie - 60,000 viewers - so check your inventory. Прайм-тайм - это серьёзно, Марджи, 60,000 зрителей, так что проверь свой каталог.
Play your cards right, and it could be. Если не упустите свой шанс, то может быть и приятно.
Look, each of you gets your own kid. Посмотри, у каждого из вас будет свой ребенок.
Put it on your Christmas list. Запиши в свой список подарков на Рождество.
You won't get your precious cargo on board, though. Ты не сможешь взять свой драгоценный груз на борт.
Well, maybe you shouldn't have turned your cell phone off. Может, просто не стоило выключать свой телефон.
Just go back to your camera club. Просто возвращайся в свой клуб фильммейкеров.
You and Travis will carve your own unique path. Вы с Тревисом создадите свой собственный уникальный путь.
And it appears to show you recording the arrest on your cell phone. И там видно, что вы засняли арест на свой телефон.
So soon you'll each draw lots to determine your clantribe. Так что скоро вам каждому выбрать свой клан.
Miss Chakrabarti, go back to your classroom. Мисс Чакрабати, возвращайтесь в свой класс.
If you come out as your real age, I will reveal my friend tom. Если ты признаешь свой настоящий возраст, я открою миру своего друга Тома.
I want you to fulfil your potential. Я хочу, чтобы ты реализовал свой потенциал.
Give me your phone so I can call Carmen. Дай свой мобильник, я позвоню Кармен.
Please keep your bags with you at all times. Просьба не оставлять без присмотра свой багаж.
Perganon, Ascinta, your own people, Doctor. Перганон, Асинта, свой собственный народ, Доктор.
You used your pass to go through the motorway toll gate. Вы использовали свой пропуск, чтобы проехать через ворота платной автомагистрали.
It's time you made your way. Тебе пора найти свой путь в жизни.
You forgot your first principle, Gurney. Ты забыл свой первый принцип, Гурни.
You put the life in your belly and you live. Вы кладете жизнь в свой живот и вы живете.
You risk damaging your credibility in front of a bunch of smart people. Вы рискуете подорвать свой авторитет перед кучей действительно умных людей.
Just give me your West Wing pass. Просто отдай мне свой пропуск в Западное крыло.
Move out of your own place. Съезжай из этого дома и найди свой.
But you did the dance, you paid your dues. Но ты станцевал свой танец, оплатил счета.