Примеры в контексте "Your - Свой"

Примеры: Your - Свой
Pathetic, using your sister to justify your crimes, your cruelty, your selfishness? Ты жалок, используешь сестру чтобы оправдать свои преступления, свою жестокость, свой эгоизм?
Your house, your beautiful wife and your boys. Свой дом, свою красавицу жену и своих сыновей.
Grand rounds this afternoon... you can explain your diagnosis to your colleagues. Общее собрание днем... Объяснишь свой диагноз коллегам.
Just... go to your class, take your Bio test, and try to act normal. Просто... иди в класс, пиши свой тест по биологии и постарайся вести себя нормально.
You've exhaled your last minty fresh breath and died in your office, cakess. Ты делаешь свой последний вдох и умираешь в своем кабинете, без торта.
I needed you sharp, on the road, honing your skills your gifts. Ты был мне нужен энергичным, в дороге, оттачивающим свои умения свой дар.
Elizabeth, remember your duty as a bride is to all your guests. Элизабет, помнить свой долг невеста для всех ваших гостей.
You can't give your number to a guy your friend called dibs on. Ты не можешь давать свой номер парню, на которого положила глаз твоя подруга.
I want you to use your dirty hands, clean out your desk. Используй свои грязные руки, чтобы очистить свой стол.
You can take your flag and your job and shove it. Ты можешь забрать свой флаг и свою работу и продать.
Now honor your responsibilities - as your brother would've done. Почитай свой долг как делал бы твой брат.
You left your purse in your office - unattended. Ты оставила свой кошелек в офисе... без внимания.
This is your entire future here, and you're playing games with your report card and almost getting killed. На кону стоит твое будущее, а все что ты делаешь - играешь с огнем, забив на свой табель, или чуть себя не убив.
Well, take your proven fact and move it to your side of the office. Хорошо, забирай своё доказательство и неси его в свой угол.
Soon you'll be back in your own place, fighting exclusively with your own children. Скоро ты вернешься в свой собственный дом, и будешь бороться только с собственными детьми.
Here, take your buzz-free banana bread - and go back to your precious driveway. Забирайте свой безмарихуановый банановый хлеб и возвращайтесь на свою драгоценную подъездную дорожку.
I command you by the covenant of your makers - clay of Adam, surrender your bond unto me. Заветом твоих создателей, приказываю тебе, глина Адама, отдай мне свой договор.
Be sure to show your badge to your roommates when you get there. Не забудь показать свой знак своим сокамерникам, когда окажешься там.
Lisa, look at your house, your... Лиса, взгляни на свой дом, на свою...
One job, I wipe your slate clean and you have your restaurant. Одно дело, я вычищу твой список и ты получишь свой ресторан.
I don't mind your drinking your lunch out of a bottle. Мне абсолютно все равно, что вы пьете свой ланч из бутылки.
You all lost your ID, you ate your passport. Вы все потеряли свои документы, съели свой паспорт...
I want you to go back to your desk and do your job. Я хочу, чтобы ты вернулась за свой стол и продолжила работать.
Come, bring your luggage nobly on your back. Бери свой груз и с важностью тащи.
You have to speak out your answers to improve your English. Чтобы усовершенствовать свой английский, ответы надо произносить.