| Pathetic, using your sister to justify your crimes, your cruelty, your selfishness? | Ты жалок, используешь сестру чтобы оправдать свои преступления, свою жестокость, свой эгоизм? |
| Your house, your beautiful wife and your boys. | Свой дом, свою красавицу жену и своих сыновей. |
| Grand rounds this afternoon... you can explain your diagnosis to your colleagues. | Общее собрание днем... Объяснишь свой диагноз коллегам. |
| Just... go to your class, take your Bio test, and try to act normal. | Просто... иди в класс, пиши свой тест по биологии и постарайся вести себя нормально. |
| You've exhaled your last minty fresh breath and died in your office, cakess. | Ты делаешь свой последний вдох и умираешь в своем кабинете, без торта. |
| I needed you sharp, on the road, honing your skills your gifts. | Ты был мне нужен энергичным, в дороге, оттачивающим свои умения свой дар. |
| Elizabeth, remember your duty as a bride is to all your guests. | Элизабет, помнить свой долг невеста для всех ваших гостей. |
| You can't give your number to a guy your friend called dibs on. | Ты не можешь давать свой номер парню, на которого положила глаз твоя подруга. |
| I want you to use your dirty hands, clean out your desk. | Используй свои грязные руки, чтобы очистить свой стол. |
| You can take your flag and your job and shove it. | Ты можешь забрать свой флаг и свою работу и продать. |
| Now honor your responsibilities - as your brother would've done. | Почитай свой долг как делал бы твой брат. |
| You left your purse in your office - unattended. | Ты оставила свой кошелек в офисе... без внимания. |
| This is your entire future here, and you're playing games with your report card and almost getting killed. | На кону стоит твое будущее, а все что ты делаешь - играешь с огнем, забив на свой табель, или чуть себя не убив. |
| Well, take your proven fact and move it to your side of the office. | Хорошо, забирай своё доказательство и неси его в свой угол. |
| Soon you'll be back in your own place, fighting exclusively with your own children. | Скоро ты вернешься в свой собственный дом, и будешь бороться только с собственными детьми. |
| Here, take your buzz-free banana bread - and go back to your precious driveway. | Забирайте свой безмарихуановый банановый хлеб и возвращайтесь на свою драгоценную подъездную дорожку. |
| I command you by the covenant of your makers - clay of Adam, surrender your bond unto me. | Заветом твоих создателей, приказываю тебе, глина Адама, отдай мне свой договор. |
| Be sure to show your badge to your roommates when you get there. | Не забудь показать свой знак своим сокамерникам, когда окажешься там. |
| Lisa, look at your house, your... | Лиса, взгляни на свой дом, на свою... |
| One job, I wipe your slate clean and you have your restaurant. | Одно дело, я вычищу твой список и ты получишь свой ресторан. |
| I don't mind your drinking your lunch out of a bottle. | Мне абсолютно все равно, что вы пьете свой ланч из бутылки. |
| You all lost your ID, you ate your passport. | Вы все потеряли свои документы, съели свой паспорт... |
| I want you to go back to your desk and do your job. | Я хочу, чтобы ты вернулась за свой стол и продолжила работать. |
| Come, bring your luggage nobly on your back. | Бери свой груз и с важностью тащи. |
| You have to speak out your answers to improve your English. | Чтобы усовершенствовать свой английский, ответы надо произносить. |