Примеры в контексте "Your - Свой"

Примеры: Your - Свой
You're explaining your thesis, but in a more developed form. Ты объясняешь свой тезис в более развернутой форме.
Maybe you need to change... your plan. Может быть, тогда ты захочешь изменить свой план.
Imagine what you could learn... about your own fate. Представьте, что вы можете узнать о свой судьбе.
Play your blues if it'll make you happy. Если это осчастливит тебя, играй дальше свой блюз.
Sir, I must ask you to pick up your gift bag and leave this festival. Сэр, я вынужден попросить вас забрать свой пакет с подарком и покинуть фестиваль.
This video shows you're in the station on your day off. Это видео доказывает, что вы были в участке в свой выходной.
Hang up and turn off your cell phone. Повесь трубку и выключи свой телефон.
Tend to your garden, kids. Возвращайтесь в свой садик, детки.
You just say what's in your squanch and people understand. Ты просто вкладываешь, что хочешь в свой сквонч, и люди понимают.
Jake, you got your first gig. Джейк, ты получил свой первый заказ.
Okay, so put a disposable coffee cup on your treasure-hunt list. Ну, включи одноразовые стаканчики для кофе в свой список сокровищ.
[Chuckles] Take your sack of presents and run, kid. Мальчик, хватай свой мешок с подарками, и беги.
If you feel no moral responsibility towards your husband and child I have a magazine to protect. Даже если вы не чувствуете моральной ответственности перед мужем и ребенком... свой журнал я защитить должен.
Bid now or forever hold your peace. Поднимите сейчас или навсегда упустите свой кусок.
The Queen hasn't had her breakfast to wait for your greeting. Королева ждет Вас, даже свой завтрак отложила.
You already won your Oscar, DiCaprio. Ты уже получил свой Оскар, Ди Каприо.
Welcome home to your freezing house. С возвращением в свой морозный дом.
They're not going to stop 'til you give me your number. Они не перестанут, пока ты не дашь мне свой номер.
Olive. Tell him about your routine, why you're doing this. Расскажи ему про свой танец, почему ты это делаешь.
You must pray to do your duty. Молись за то, чтоб выполнить свой долг.
If you could just channel this into your talent... Если бы ты мог передавать свой талант другим.
Looks like you might get your chance sooner than you think. Что ж, Кэтлин, кажется, ты можешь получить свой шанс раньше, чем думала.
Don't forget your pay packet, by the way. Не забудь свой зарплатный чек, кстати.
It's the cocktail napkin from that July 4th party, where you gave me your number. Салфетка с вечеринку 4 июля, когда ты дала мне свой номерок.
Just keep your nose out of it. Просто не суй в это свой нос.