Just eat your soup, priest. |
Просто ешь свой суп, жрец. |
Because jimmy burger is an example of what happens When you try running the show on your own. |
Потому что Джимми Бергер - пример того, что случается, когда пытаешься действовать на свой страх и риск. |
You're all anxious to do your part... |
Вы все желаете выполнить свой долг... |
You've tripled your reach in the past ten months. |
Ты утроил свой доход за прошедшие 10 месяцев. |
Today's the day you reach your full potential, Birkhoff. |
Сегодня день, когда ты раскроешь весь свой потенциал, Биркоф. |
You might have spoiled your suit. |
Ты мог бы испортить свой костюм. |
I didn't want you to derail your own plan. |
Я не хотел, чтобы ты сорвал свой собственный план. |
You did it for me when you told me your secret. |
Ты однажды сделал это, когда рассказал мне свой секрет. |
I'm glad you're able to keep your home. |
Рада, что вы сохранили свой дом. |
You can stick your thumb on that. |
Вы можете приложить свой большой палец. |
You maintain your authority, you remind them who's in charge. |
Сохранять свой авторитет, напоминать им, кто здесь главный. |
So maybe you were trying to create your own contract with Kevin. |
Итак, может быть, ты пытался заключить свой собственный контракт с Кевином. |
Go home to the people who love you and celebrate your birthday with them. |
Отправляйся домой, к людям, которые любят тебя, и отпразднуй свой День рожденья с ними. |
Assemble your team, and I will call you with further instructions. |
Собери свой отряд, а я позвоню тебе и сообщу дальнейшие инструкции. |
You're so in love with your town. |
Ты так влюблен в свой город. |
It's a few days off, but I wanted to give you your present early. |
Я знаю, осталось еще несколько дней, но мне захотелось сделать свой подарок пораньше. |
You blew up your own shop, Garak. |
Вы сами взорвали свой магазин, Гарак. |
I hope you learnt your lesson. |
Я надеюсь, вы выучили свой урок. |
But you've spent your day more productively, I see. |
Но вы, как я погляжу, провели свой день более продуктивно. |
All right, into your respective corners. |
Хорошо, каждый в свой угол. |
Put that in your office and frame it. |
"Засунь в свой кабинет и вставь себе в рамку". |
If you do your job, the king will be grateful. |
Вы выполните свой долг,... и король отблагодарит вас. |
But how will you get your million? |
Да, но как ты получишь свой миллион? |
Speaking of bills... your client, Mr. Lee, made his first payment. |
Говоря о счетах... твой клиент, Мистер Ли, сделал свой первый платеж. |
You had money, your pool, but the good life... |
Есть деньги, есть свой бассейн, но жизнь в шоколаде... |