| Just eat your soup, priest. | Просто ешь свой суп, жрец. |
| Because jimmy burger is an example of what happens When you try running the show on your own. | Потому что Джимми Бергер - пример того, что случается, когда пытаешься действовать на свой страх и риск. |
| You're all anxious to do your part... | Вы все желаете выполнить свой долг... |
| You've tripled your reach in the past ten months. | Ты утроил свой доход за прошедшие 10 месяцев. |
| Today's the day you reach your full potential, Birkhoff. | Сегодня день, когда ты раскроешь весь свой потенциал, Биркоф. |
| You might have spoiled your suit. | Ты мог бы испортить свой костюм. |
| I didn't want you to derail your own plan. | Я не хотел, чтобы ты сорвал свой собственный план. |
| You did it for me when you told me your secret. | Ты однажды сделал это, когда рассказал мне свой секрет. |
| I'm glad you're able to keep your home. | Рада, что вы сохранили свой дом. |
| You can stick your thumb on that. | Вы можете приложить свой большой палец. |
| You maintain your authority, you remind them who's in charge. | Сохранять свой авторитет, напоминать им, кто здесь главный. |
| So maybe you were trying to create your own contract with Kevin. | Итак, может быть, ты пытался заключить свой собственный контракт с Кевином. |
| Go home to the people who love you and celebrate your birthday with them. | Отправляйся домой, к людям, которые любят тебя, и отпразднуй свой День рожденья с ними. |
| Assemble your team, and I will call you with further instructions. | Собери свой отряд, а я позвоню тебе и сообщу дальнейшие инструкции. |
| You're so in love with your town. | Ты так влюблен в свой город. |
| It's a few days off, but I wanted to give you your present early. | Я знаю, осталось еще несколько дней, но мне захотелось сделать свой подарок пораньше. |
| You blew up your own shop, Garak. | Вы сами взорвали свой магазин, Гарак. |
| I hope you learnt your lesson. | Я надеюсь, вы выучили свой урок. |
| But you've spent your day more productively, I see. | Но вы, как я погляжу, провели свой день более продуктивно. |
| All right, into your respective corners. | Хорошо, каждый в свой угол. |
| Put that in your office and frame it. | "Засунь в свой кабинет и вставь себе в рамку". |
| If you do your job, the king will be grateful. | Вы выполните свой долг,... и король отблагодарит вас. |
| But how will you get your million? | Да, но как ты получишь свой миллион? |
| Speaking of bills... your client, Mr. Lee, made his first payment. | Говоря о счетах... твой клиент, Мистер Ли, сделал свой первый платеж. |
| You had money, your pool, but the good life... | Есть деньги, есть свой бассейн, но жизнь в шоколаде... |