This autumn, thanks to your leadership, Mr. President, the Main Committees appear to be accomplishing their duties in record time. |
Г-н Председатель, как видно, благодаря Вашей руководящей роли главные комитеты, очевидно, завершат свой мандат в рекордное время. |
In meeting today under your stewardship, Sir, the Council is discharging a moral and ethical obligation. |
На сегодняшнем заседании, проходящем под Вашим руководством, г-н Председатель, Совет выполняет свой моральный и этический долг. |
I would also like to congratulate your predecessor for the dynamic manner in which he carried out his mandate. |
Я также хотел бы поблагодарить вашего предшественника, который активно выполнял свой мандат. |
The Government of Samoa is confident that the Economic and Social Council will deliver on its mandate under your able stewardship. |
Правительство Самоа не сомневается в том, что под Вашим умелым руководством Экономический и Социальный Совет выполнит свой мандат. |
And it may indeed take a lifetime for you to reach your full potential... |
И, действительно, можно потратить всю жизнь на то, чтобы полностью раскрыть свой... актёрский талант. |
Which you found out about the day you took your little joyride. |
О чём ты узнал примерно тогда же, когда вдруг решил умотать в свой тур. |
You've lost your touch, my friend. |
Ты потерял свой навык, мой друг. |
Thanks for volunteering on your day off. |
Спасибо, что помогаете в свой выходной. |
Cruz, grab me your center punch. |
Круз, дай мне свой пробойник. |
You're gambling now, having me here your house. |
Вы сейчас азартны, раз пригласили в свой дом. |
Maybe this will answer your question, okay? |
Может, здесь ты получишь ответ на свой вопрос. |
You risk puncturing your suit with that blade and infecting yourself. |
Вы рискуете проколоть свой костюм этим лезвием и заразиться. |
Just before you draw your terminal breath |
Пред тем, как сделать свой последний вздох |
Well, you can still write your novel. |
Ну, ты по-прежнему можешь писать свой роман. |
You'd be surprised at what you're capable of if you set your mind to it. |
Ты будешь удивлен, на что способен, если приведешь свой разум в порядок. |
Tickets, anything you need, gentlemen, just drop your cards at the door. |
Билеты, всё что пожелаете, джентльмены, просто покажите у двери свой значок. |
I have to admit, you did a nice job on your house. |
Должен признать, ты прекрасно украсил свой дом. |
Don't you have, like... less than five days to finish your project or else... |
Знаешь, у тебя меньше пяти дней, чтобы закончить свой проект. |
Don't leave your stock here, go and sell it. |
Не оставляй здесь свой товар, продашь еще. |
But first, you've got to leave your mark on this place. |
Самое главное, нужно оставить тут свой след. |
Go ahead, Mom, give me your list. |
Вперед, мам, давай свой список. |
You were just looking at your drink. |
Ты просто смотрел на свой стакан. |
Mr. Cain, as more women come forward, you've repeatedly changed your story. |
Мистер Кейн, по мере того, как все больше женщин выступают с обвинениями, вы постоянно меняете свой рассказ. |
'Cause I have photos here of you loading vests into your truck. |
Потому что у меня здесь фотографии, где ты загружаешь пояса в свой фургон. |
I was leaving my number in case you needed your lawn mowed. |
Я хотел оставить свой номер, если вам нужно подстричь газон. |