Примеры в контексте "Your - Свой"

Примеры: Your - Свой
Well, if money can buy happiness, then sign your check. Если эти деньги дадут мне столько счастья, выписывай свой чек.
You should have let me in on your project. Зря ты не пригласил меня в свой проект.
No, I don't think unlisting your number is cowardly. Не думаю, что скрыть свой номер телефона - это трусость.
Coerce the President at your own peril. Заставить президента на свой страх и риск.
This stuff wouldn't pay your dinner for a carload. Этим вы не оплатите даже свой обед.
And you shall have back your hearth and home... А ты можешь забрать свой дом...
Maybe it would be a good idea for you to try your product. Может, стоило бы самому попробовать свой продукт.
Move, or I will take your mind apart piece by piece. Переместить, или я возьму свой ум друг от друга кусок за куском.
Clear your mind of all things. Очисти свой разум ото всех мыслей.
But for now you must rest and replenish your spirit. Но сейчас вы должны отдыхать и укрепить свой дух.
You have to get "allegedly" into your vocabulary if you want to be a lawyer. Тебе придется добавить в свой словарь слово "вероятно", если ты хочешь стать адвокатом.
I'm assuming that you tried your Sonic scream. Полагаю, ты пробовала свой звуковой крик.
Some found its way behind your ear. Некоторые нашли свой путь за ухом.
Alicia, our interests have not been aligned since you used our office as a staging ground for your political career. Алисия, наши интересы не совпадают с тех пор, как ты используешь свой кабинет как стартовую площадку в своей политической карьере.
Because you've never missed a flight in your entire life. Ты никогда в жизни не пропускал свой рейс.
He wants you to save your home. Он хочет, чтобы ты спас свой дом.
I thought you'd want to redecorate your new office. Ты же захочешь сама оформить свой кабинет.
Look, you get to conquer your fear of running into Kelly. Слушай, ты добралась чтобы побороть свой страх нарваться на Келли.
Brad told me you cashed in your chit. Брэд сказал мне, что ты обналичила свой чит.
Tell me your brilliant plan, and I'll let go. Расскажи мне свой гениальный план, и я отпущу тебя.
Professor, you forgot your umbrella. Профессор, вы забыли свой зонтик.
Brody, bring your end around the cleat. Броди, обвяжи свой конец вокруг утки.
So young lady, you are to close your cinema for a private screening tonight. Фроляйн. Сегодня вечером Вы закроете свой кинотеатр для частного просмотра.
I suggest you stop pestering the fräulein and rejoin your table. Я предлагаю Вам перестать докучать фроляйн и вернуться назад за свой столик.
Time to earn your keep, boy. Пора отрабатывать свой хлеб, парень.