Примеры в контексте "Your - Свой"

Примеры: Your - Свой
If you'd like to receive an answer to your question, please indicate your phone number and e-mail address. Если хотите получить ответ на свой вопрос, пожалуйста, укажите номер телефона и адрес эл. почты.
I want you to use all your powers and all your skills. Я хочу, чтобы ты приложил все свое уменье и весь свой опыт.
To develop your powers, you must let your spirit be used. Чтобы развить твои способности, ты должна позволить использовать свой дух
I'd like to praise you for your positive attributes and thank you for your contributions. Могу похвалить тебя за позитивные ассоциации и поблагодарить за свой вклад.
Whichever model is right for you, the Madvac concept will help you improve your litter management program and increase your productivity in the process. Какую бы модель подходит вам, концепция Madvac поможет вам улучшить свой помет программа управления и повысить производительность труда в этом процессе.
Put it in your kindle, your iPad. Загрузите ее в свой Киндл, в свой Айпад.
After inviting me into your shuttle, of your own free will. После того, как пригласила меня в свой шаттл по собственной воле
Show me your way, your paths Покажи мне свой путь, твою дорогу...
Don't leave your house, your dungeon! Не покидай свой дом, свою темницу!
Look, I would love to expand my operations into your countries but, quite frankly, your business methods are too violent. Ты хотел внедрить свой бизнес и в ваши страны. Но, честно говоря, в ваших мирах многовато насилия.
You want to keep your laptop and your cellphone? Хочешь сохранить свой ноут и сотовый?
Let go of your fist and relax your arm, got it? Отпусти свой кулак и расслабь руку, понял?
You put your uniform in the locker that says 14, like your bunk. И еще ты должен сложить форму в свой шкафчик, 14-й, как твоя койка.
You type in your code, but you first test your mic. Вы вводите свой код, но сначала тестируете микрофон.
All I know is that you betrayed your oath, your duty and me. Всё, что я знаю - вы предали присягу, свой долг и меня.
Keep your weight on the balls of your feet. Расслабся. Перенеси свой вес на пальцы ног.
Nothing seems to stop you and your henchmen... from trying it on your own. Ничто не мешало вам двоим все сделать на свой страх и риск.
I need you to go back to your office and put together your personal things. А сейчас мне нужно, чтобы вы вернулись в свой офис и собрали личные вещи.
Take your clothes off, put them in your drawer, and meet me in the bed. Снимай свою одежду, клади ее в свой ящик, и встретимся в постели.
Well, I don't agree with how your run your business, but you paid me the compliment of not assuming I was for sale. Что ж, я не согласен с тем, как Вы ведете свой бизнес, но вы отплатили мне комплиментом, когда откинули предположение, что я был выставлен на продажу.
If you have not found answers to your questions, contact by E-mail, or you can ask your question from this form. В случаи, если вы не нашли ответов на свои вопросы, свяжитесь со по электронной почте, или задайте свой вопрос по средствам этой формы.
I shall place the Sorting Hat on your head... and you will be sorted into your houses. Я надёну Шляпу Распрёдёлёния на вашу голову... и вы отправитёсь на свой факультёт.
You came here, you got this incredible apartment for you and your daughter, you started your own business. Ты приехала сюда, получила эту невероятную квартиру для себя и своей дочери, ты начала свой собственный бизнес.
Go ahead, take your threats, stake your claim. Вперед, исполни свои угрозы, воткни свой кол.
You passed your fantastic act on to your daughter. Вы передали свой фантастический номер своей дочери?