Примеры в контексте "Your - Свой"

Примеры: Your - Свой
You won't have your sword back that easily. Так просто ты свой меч обратно не получишь.
Do not stick your [bleep] in the McDonald's apple pie. Не суйте свой х й в пирожки от МакДоналдс.
Grab your controller and steer slowly! Хватай свой джойстик и медленно дави на газ.
You have your way, Hale. У вас свой путь, Хейл.
You have a pet of your berry own. Теперь у тебя есть свой собственный питомец.
You should go before you miss your plan. Ты должен ехать, пока не упустил свой план.
On your birthday, on New Year's Eve. На свой день рождения, на Новый год.
Looks like you found your path. Похоже, ты нашел свой путь.
I understand you've decided to return to your ship. Я так понимаю, ты решила вернуться на свой корабль.
He came in for his medical and you saw your chance. Он обратился за лекарством, и вы увидели свой шанс.
You neglect your duty, if she cannot fight. Ты не выполняешь свой долг, если нельзя сражаться.
I saw you putting carrots in your bag. Я видел, ты положила морковь в свой рюкзак.
Assume your post, Mr. Worf. Займите свой пост, мистер Ворф.
You've cashed your cheque immediately... Вы очень скоро обналичите свой чек...
I don't want for you to burn your tongue on it. Не хотела бы я обжечь свой язык об это...
Karl, get in your van and go before I make you. Карл, садись в свой фургон и уезжай пока я не заставил тебя.
All right, finish your coffee. Let's go. Ладно, допивай свой кофе и пошли.
Did you swallow your phone again? Что не так? Опять проглотила свой телефон?
From now on, you keep your gene pool away from me. С этого момента держи свой генофонд от меня подальше.
Luis, give me your gun. Луис, дай мне свой пистолет.
I want you to open your gift. Я хотела, чтобы ты открыла свой подарок.
You want to go back to your flooded headquarters, feel free. Хочешь вернуться в свой затопленный штаб, вперёд.
Well, I see you've updated your arsenal, Shaw. Я вижу, ты обновила свой арсенал.
I had to spend half an hour explaining your little friend's phone call to my wife. Я битых полчаса объяснял свой жене звонок твоей подружки.
And your wrath upon this world is over. И ты больше не будешь изливать свой гнев на этот мир.