Примеры в контексте "Your - Свой"

Примеры: Your - Свой
Bobby, give me your lucky visor. Бобби, дай мне свой счастливый козырек.
Look, you've made your point. Смотри, ты сделал свой выбор.
It is beyond my powers to induce you to admit your shame. И не в моих силах заставить тебя признать свой позор.
Tyler had a philosophy... you had to earn your way into the ring. У Тайлера была философия... вы должны заслужить свой путь на ринг.
You will join his crew and you will grant him disposal of your ship. Вы присоединитесь к его команде и предоставите ему свой корабль.
Has anything changed since you scribed your little treatise? Что-нибудь изменилось после того, как вы написали свой маленький трактат?
You've got to find your own voice, Jenny. Вам нужно обрести свой стиль, Дженни.
Betray your pledge and you'll pay for it. Нарушишь свой обет - заплатишь за это.
I can't believe it took something like this To finally get your digits. Невероятно, но должно было случится что-то вроде этого, чтобы ты наконец-то дал мне свой номер телефона.
You simply present my crew's haul to Miss Guthrie as if it were your own. Ты просто должен предоставить свой улов Миссис Гатхри, как если бы он был твой.
Rise now and drive your cart and plow... over the bones of the dead. Поднимайся и тащи свой плуг на землю мёртвых костей.
But really, I should be going, and let you two have your evening. Но действительно, я должна идти, и у Вас двоих есть свой вечер.
You can have your tea, and then... Нет-нет. Пей свой чай и...
Now find your unique voice vibrating inside you. Теперь найдите свой уникальный голос который где-то внутри вас.
It's been a long time since you lied your way into my campaign office. Прошло много времени с тех пор, как ты проложила свой путь через офис моей компании.
That's what you should paint to gauge your talent. Вот, чем надо испытывать свой дар.
Tell us your fountain of youth. Расскажите нам про свой эликсир молодости.
Now, you can keep it your little secret, but my client dies with that. Вы можете сохранить свой секрет, но мой клиент умрёт из-за этого.
Declan, give me your marble. Деклан, отдай мне свой шарик.
That's also a way of killing your own food. На рыбалке ты ведь тоже убиваешь свой будущий ужин.
Captain Janeway, report to your ready room. Капитан Джейнвей, явитесь в свой кабинет.
Well, you got your deal. Ну что, свой контракт ты получил.
When I called you this morning, you'd already watched your video diary. Когда я звонил тебе сегодня утром, ты уже просмотрела свой видео-дневник.
I see you're wearing your beret. Я вижу, ты надела свой берет.
I explained to her you were just doing your duty. Я объяснил ей, что вы лишь выполняли свой долг.