Примеры в контексте "Your - Свой"

Примеры: Your - Свой
Annie, do me a favor - toss me your passport. Энни, сделай одолжение, брось мне свой паспорт.
The beauty of private aviation - you never have to miss your flight. Вся прелесть частной авиации в том, что ты никогда не опоздаешь на свой рейс.
Sell it, pawn it, pay off your debt. Продай, заложи, оплати свой долг.
You have made your choices, and there's no coming back from them. Ты уже сделал свой выбор, И для них нет пути назад.
Based on your judge-y eyes, I am going to take back my dynamite. Судя по вашему осуждающему взгляду, я заберу свой динамит.
If one life saves more, you have your answer. Если одна жизнь сохраняет больше, у вас есть свой ответ.
Make me a full partner in your plan. Ты должен полностью раскрыть мне свой план.
I hope you don't mind getting your money in vertically folded singles. Не против получить свой гонорар в смятых однодолларовых купюрах.
You sent your limo, so it made it easy. Вы прислали свой лимузин, так что задача была проста.
You deny your gift, but I can prove it. Ты отрицаешь свой дар, но я докажу это.
Yes, and despite your freakish age, you're also a human. Да, и несмотря на свой странный возраст, ты еще и человек.
You can fill me in on your run for office and maybe accept a handsome campaign donation. Ты можешь записать меня в свой штаб и возможно принять щедрое пожертвование.
You've done a great job of making your world really small. Ты проделал хорошую работу, чтобы сделать свой мир совсем маленьким.
You can order your appletini now and be there before the ice melts. Можешь заказать сейчас свой яблочный мартини и ты будешь там еще до того как растает лёд.
Phil, put these in your purse. Фил, положи это в свой бумажник.
No, you made your choice. Нет, ты сделал свой выбор.
Victoria, look, you gave it your best shot in court. Виктория, вы уже сделали свой лучший рывок в суде.
You've already claimed your birthday as everyone's favorite day of the year. Ты уже заявляла свой день рождения как всеобщий любимый день в году.
Go back to your office and come up with something worth listening to. Возвращайся в свой кабинет и придумай что-то стоящее.
You're just not living up to your potential. Только ты не оправдываешь свой потенциал.
But if you do, I'm asking, put your anger where it belongs. Но если веришь, прошу тебя, направь свой гнев в нужное русло.
When you get your precious bilge pump. Когда ты получишь свой драгоценный водоотливной насос.
You didn't have to kill a soul, but you finally got your moment. Тебе не пришлось никого убивать, но ты получил свой момент славы.
And you have your own issues about it. А у тебя на этот счет свой пунктик.
I had my own Ace McBrady when I was your age... У меня был свой Ас Макбрейди в твоем возрасте.