| But at a certain point, keeping your story straight is next to impossible when you're also struggling to maintain your sanity. | Но в какой-то момент помнить чётко ваше прикрытие становится почти невозможно, когда вы также пытаетесь просто не сойти с ума. |
| You found out that your best friend was going to be your son-in-law, and it was a bridge too far. | Вы узнали, что ваш лучший друг станет вашим зятем, и это было слишком. |
| How many times in your career have you misheard your radio? | Сколько раз в своей карьере вы путали место по вашей рации? |
| Not to mention that you're saving your lungs and there's no residual odour for your wives to smell. | Не говоря уж о том, что вы бережёте лёгкие, и нет никакого запаха, жёны ничего не унюхают. |
| Ever noticed anything strange between your husband and your daughters? | Вы не замечали ничего странного между вашим мужем и дочерьми? |
| Why haven't you ejected your warp core as your Captain agreed? | Почему вы не извлекли ваше варп ядро, как ваша капитан согласилась? |
| And you'd betray your king, your country? | И вы предадите своего короля, страну? |
| It said the secret to your success was that you always trust your gut. | Там говорилось, что ваш секрет в том, что вы всегда доверяете своей интуиции. |
| If your cause is to see your lives cut short, then you march towards certain victory. | Если хотите умереть побыстрее, вы на верном пути. |
| You said I deserved to be your chief of general, that I made your job easier. | Вы сказали, я достойна быть зав. общей хирургии, что я облегчаю вашу работу. |
| CPS took me when your your foster license expired, and there was nothing you could do about that. | Органы опеки заберут меня, когда ваша лицензия попечителей истечет, и вы ничего не сможете с этим поделать. |
| I hope you'll all open your hearts and your wallets for this great cause. | Я надеюсь, что вы откроете ваши сердца и ваши бумажники, по этой замечательной причине. |
| And if you want to see your grandchild, I would suggest you be nicer to your son. | Если вы хотите видеть внука, я думаю что вам стоит быть повежливее с сыном. |
| You're riding the Narcolounger at your own risk, with the full knowledge that if you die in your dream then real death will result. | Вы выбрали Нарколодырь на свой страх и риск, зная, что если умрете во сне - смерть будет настоящей. |
| If you were doing your job as a parent, Mr. Caufield maybe your son would still be in school. | А, если бы вы выполняли свою работу родителя, мистер Колфилд, то, может быть, вашего сына и не отчислили. |
| In your haste, could you have alerted him to your presence prematurely? | В такой спешке, не могли вы заранее предупредить его о своём присутствии? |
| Listen, Sergeant, the only reason you got your badge back is because of your arrangement with I.A. and the state's attorney's office. | Послушайте, сержант, единственная причина, по которой вы получили значок назад - ваша договорённость с отделом внутренних расследований и прокурором. |
| Sir, you might want to put your fingers in your ears. | Сэр, вы, возможно, хотите заткнуть свои уши. |
| Did you bribe your sister ~ to fabricate evidence against your husband? | Вы подкупили свою сестру, чтобы сфабриковать улики против мужа? |
| Can you reach your nose with your hand? | Вы можете дотянуться до носа рукой? |
| Do we have your permission to search your house? | Вы разрешаете нам обыскать ваш дом? |
| And remember, Sister Steele, to do your duty, you've left your home halfway around the world. | И помните, сестра Стил, ради своего долга вы оставили родной дом и уехали на другой конец света. |
| You're slamming your hand into your bullet wound. | Вы бьете себя по дырке от пули. |
| We beam you back aboard your old ship and then you change your mind and betray us. | Мы попадаем на борт вашего бывшего корабля, а затем вы передумываете помогать и предаете нас. |
| He's warped your mind, and as a result, you've lost your way. | Он извратил ваши мысли, и вы сбились с пути истинного. |