Примеры в контексте "Your - Вы"

Примеры: Your - Вы
Instead of using your scientific advancements to better humanity, you Earthlings use them for your own destruction. Вместо того, чтобы использовать Ваши научные достижения для человечества, Вы Земляне используете их для Вашего собственного разрушения.
You'll leave your hotel in Rue du Pelican, with the suitcase empty and your things wrapped in a parcel. Вы съедете из гостиницы на рю де Пеликан с пустым чемоданом и вещами, завернутыми в сверток.
And I think you lost your magic after you bound your circle. И по-моему, ты лишилась своей силы после того, как вы связали Круг.
I'm your teacher representative and of course care that you take your exam well. И, конечно, заинтересована, чтобы вы хорошо сдали экзамен.
Now, at three minutes past 11, you left your party to phone your boss. Итак, в одиннадцать ноль три вы пошли звонить своему шефу.
I don't mind your drinking your lunch out of a bottle. Мне абсолютно все равно, что вы пьете свой ланч из бутылки.
You recognize your doctor because he was in and out of your room. Вы узнаете своего доктора, потому что он то приходил, то уходил из вашей палаты.
Well, you don't mind if I verify your story with your colleagues. Ну, вы не будете против, если я проверю вашу историю на ваших коллегах.
You don't know what's like to love a man who possesses your body and refuses your soul. Вы не знаете, каково любить человека, который обладает вашим телом и отказывается от вашей души.
You and your associate conspired with Harold Gunderson to file a lawsuit against your own clients. Вы с помощником сговорились с Гарольдом Гандерсоном подать иск против вашего собственного клиента.
You don't change your plans without telling your partners. Вы не меняете планы, не сказав своим партнёрам.
You all lost your ID, you ate your passport. Вы все потеряли свои документы, съели свой паспорт...
You let your personal life affect your job. Вы позволили своей личной жизни повлиять на работу.
I understand your wanting to save your friend. Я понимаю, что вы хотите спасти своего друга.
I know you won't fail your fathers or your King. Знаю, вы не опозорите ни своих отцов, ни нашего короля.
At one point you both had your hand over your mouth like this. В какой-то момент вы оба держали руку у рта, вот так.
Look, you wouldn't stay at your desk and you evaded your protection detail. Вы не захотели сидеть в кабинете и вы пытались ускользнуть от своей охраны.
You gave the order to move your family to a safe house based on a threat to your daughter. Вы дали приказ перевести свою семью в безопасное место на основании угрозы вашей дочери.
From now on you'll give up your parents' surname as sign of resignation of your family. С этого дня вы отказываетесь от имени данного родителями, как символ отречения от своей семьи.
Tell them how you faced down your nobles, forged an alliance to feed your people. Скажите им, как вы запугали своих дворян, заключили союз, чтобы прокормить свой народ.
But if you don't stop your husband's investigation into mine, your devotion will be to a dead man. Но если Вы не остановите расследование Вашего мужа о моем, Вы будете преданны мертвому человеку.
You all just wasted your time working your way into an afterschool class. Вы потратили свое время чтобы попасть на дополнительные занятия.
You've cut your head, but your skull seems intact. Вы поранили голову, но череп, похоже, не поврежден.
For the rest of your natural life you will serve the community harmed by your actions. Всю вашу оставшуюся жизнь вы будете служить обществу, которому навредили.
If you let me in your sorority, I'll buy your entire charter. Если вы меня примете в свое сестринство, я куплю все.