Примеры в контексте "Your - Вы"

Примеры: Your - Вы
Mr. Haverford, on the morning of your crash - were you alone in your car? Мистер Хаверфорд, в утро вашей аварии вы были одни в машине?
It was his choice to come to court, just as it was your choice to tip your hand ahead of time. Он решил прийти в суд добровольно, также как и вы решили раньше времени раскрыть свои карты.
So I had always thought, you know, "You change your mind, and you change your behavior," but it's often the other way around. Вы знаете, я всегда думал, что стоит изменить ход своих мыслей, как следом изменится и поведение, но часто получается наоборот.
You have to be generous, and your hearts must be generous, your mind must be generous. Вы должны быть великодушными, и ваши сердца должны быть полны великодушия, ваше сознание должно быть великодушным.
I want you to know that whenever the King questioned your conduct, I tried in your interest, to present it in a most favourable light. Но я хочу, чтобы вы знали, когда бы король ни спрашивал о вас, я старался, действуя в ваших же интересах, представить все в более выгодном цвете.
Here's a second experiment: If you could photocopy your body, maybe you also want to take your mind. Вот второй эксперимент: если бы вы могли создать прототип своего тела то, возможно, вы бы хотели взять и разум.
Now when you think back to that moment, and the anger that you felt... your face... it shows in your face. И когда вы вспоминаете тот момент, и ту злость, которую чувствовали... Ваше лицо... это отражается на вашем лице.
So your purpose is what you say it is, your mission is the mission you give yourself. Так что ваше предназначение в том, в чём вы сами скажете, ваша миссия может быть назначена лишь вами.
Had you tried to arrange it so that you and your husband Would retain custody of your granddaughter? Вы попытались сделать так, чтобы вы с мужем стали единственными опекунами вашей внучки?
You know, Mr Gently, you can spend your whole life on a thing, only to realise you've wasted your time. Знаете, мистер Джентли, вы можете потратить всю жизнь на что-то, и только потом осознать, что тратили время впустую.
You hated Xun Li and you needed money to help look after your wife, and we can put your car within a few yards of where he was taken. Вы ненавидели Сюня Ли, вам нужны были деньги на уход за женой, и ваша машина замечена в нескольких ярдах от места его похищения.
Taking on Jared's share of your debt wouldn't have been cheap, but it would've paled in comparison to what you'd get as the sole owner of your most valuable property. Часть обязательств Джареда по вашим долгам была не из дешёвых, но она меркнет в сравнении с тем, что вы получите как единственный владелец наиболее ценной собственности.
You'll be held in a secure place until your pardon can be exchanged for your testimony in court. Вас будут держать в надежном месте, пока вы не получите прощение в обмен на ваши показания в суде.
But when you get your driving license, you check the box if you do not want to donate your organ. Но когда вы получаете водительские права, вам нужно поставить галочку, если вы не хотите быть донором.
Was it because you realized that it was your duty to be honest with your Captain? Потому что вы поняли, ваша обязанность быть честным перед капитаном?
I checked up on your lease, and you're paid up for six months, so... enjoy your stay here... Я проверил ваш договор об аренде, вы заплатили за полгода вперед. Надеюсь, вам здесь понравится, миссис Эдли.
We pulled your records, and your story checks out, but I'm curious about this police report that you filled out a couple of years back in the Emergency Room. Мы подняли ваши записи и проверяем вашу историю, но меня интересует этот полицейский рапорт, который вы заполнили пару лет назад в отделении скорой помощи.
You require your employees to lock their cellphones in your desk while they're working, correct? Вы заставляете своих работников оставлять свои телефоны в ящике стола во время рабочего дня, верно?
If your department is so sure Ms. Sutter is guilty, then why is one of your detectives Если вы так уверены в виновности Мисс Саттер, то почему же один из ваших детективов
What are you going to say to your wives on your wedding night? Что вы скажете своим жёнам в первую брачную ночь?
New Year will bring you new adventures, mademoiselle Susanna, change of your attitudes but you have to restrain your temper, that's what horoscope says. Вам, мадемуазель Сюзанна, Новый год подарит бурные авантюры, перемену мировоззрения, но вы должны сдерживать свой темперамент.
Well, when you wrote on your profile that your favorite fairy tale is Jack the Ripper, Вы написали в резюме, что ваша любимая сказка - про Джека-Потрошителя.
For the record, after centuries of exploration, on this day, you have brought honour to your country and your family. Должен сказать, что сегодня, после столетий поисков, вы сделали честь своей семье и своей стране.
Gentlemen, I have no great love for you, your planet, your culture. Господа, мне не симпатичны ни вы, ни ваша планета, ни ваша культура.
You and your primitive knives and your weapons! Вы и ваши примитивные ножи и ваше оружие!